Diez cosas que quizás no sepas sobre el sentido y la sensibilidad

Sentido y sensibilidad A medida que se acerca el aniversario de la publicación de la novela debut de Jane el 30 de octubre, te traemos diez hechos que quizás no conozcas. Sentido y sensibilidad!   1) La primera novela de larga duración de Jane se conocía originalmente como Elinor y Marianne y contó su historia a través de una serie de correspondencias. Cassandra recuerda a Jane leyendo esta novela a su familia unos 15 años antes de la publicación de Sentido y sensibilidad, aunque no está claro cuánto cambió la novela en el período intermedio. 2) Se dice que Jane creía firmemente que uno solo debería casarse cuando hay un afecto genuino. Se sugiere que Jane está escribiendo autobiográficamente cuando Elinor Dashwood reflexiona sobre "el peor y más irremediable de todos los males, una conexión de por vida"con un hombre inadecuado. 3) Sentido y sensibilidad fue publicado por Thomas Egerton por encargo. Es decir, el riesgo financiero habría recaído en Jane si el libro no hubiera tenido éxito. 4) Para maximizar su ganancia de comisión sobre el libro, Egerton lo imprimió en papel caro y vendió el tomo de tres volúmenes por 15 chelines. 5) La primera edición de Sentido y sensibilidad se estima que consta de entre 700 y 1000 ejemplares. 6) Austen ganó la principesca suma de £ 140 con las ventas de la primera edición de Sentido y sensibilidad.   7) Muy poca gente conocía la identidad del autor. Copies of Sense and Sensibility enumeró a su autor como Una dama y sus libros posteriores se atribuyeron a El autor del sentido y la sensibilidad. No fue hasta después de su muerte que el nombre de Jane apareció en ninguno de sus libros. 8) Dame Emma Thompson tardó cinco años en desarrollar el guión de la adaptación a la gran pantalla de 1995 de Sentido y sensibilidad. Sin embargo, su trabajo valió la pena, ya que le valió un Oscar al mejor guión adaptado, junto con una nominación a la mejor actriz. Emma sigue siendo la única persona en ganar un Oscar tanto por guión como por actuación. 9) La primera traducción francesa de Sentido y sensibilidad fue escrito por Madame Isabelle de Montoliue, que solo tenía un conocimiento básico del idioma inglés. Como tal, esta traducción siguió la historia original de Jane solo muy libremente con líneas clave e incluso escenas enteras cambiadas. 10) El Príncipe Regente fue uno de los primeros compradores de Sentido y sensibilidad, habiendo comprado una copia dos días antes de su primera publicidad. Jane despreciaba al Príncipe, pero accedió a dedicar su cuarta novela, Emma, a él.