Arance e Limoni

La dodicesima sera abbiamo trascorso una serata deliziosa, anche se non così grandiosa come l'anno scorso ... abbiamo suonato a Oranges and Lemons, Hunt the Slipper, Wind the Jack ... ho avuto un ballo molto piacevole fino alle 10, a volte mamma, a volte io stesso a fare i musicisti. Fanny Austen a Miss Dorothy Clapman, febbraio 1812 Questo è un gioco basato su una vecchia canzone inglese per bambini, chiamata "Oranges and Lemons", sui suoni delle campane delle chiese in varie parti di Londra. Varie teorie sono state avanzate per spiegare la rima, comprese le teorie che descrive le esecuzioni pubbliche e / o che descrive le difficoltà coniugali di Enrico VIII. Problematicamente per queste teorie le ultime due righe, con il loro metro diverso, non compaiono nelle precedenti versioni registrate della rima, inclusa la prima stampata in Pretty Song Book di Tommy Thumb (c.1744), dove i testi sono: Two Sticks and Apple, Ring ye Bells at Whitechapple, Old Father Bald Pate, Ring ye Bells Aldgate, Maids in White Aprons, Ring ye Bells a St.Caterines, Oranges and Lemmons, Ring voi campane a St. Clemens, quando mi pagherete, suonate le campane a voi Old Bailey, quando sono ricco, suonate le campane a Fleetditch, quando sarà, suonate le campane a Stepney, quando sarò vecchio, suonate Campane a Pauls. Vi è una notevole variazione nelle chiese e nelle linee ad esse collegate nelle versioni stampate tra la fine del diciottesimo e l'inizio del diciannovesimo secolo, il che rende difficile stabilire qualsiasi significato generale. Le ultime due righe della versione moderna furono raccolte per la prima volta da James Orchard Halliwell negli anni 1840. Arance e Limoni era il nome di una danza quadrata quattro otto, pubblicata in Playford's, Maestro di ballo nel 1665, ma non è chiaro se questo si riferisca a questa rima. Ecco come si gioca la versione tradizionale: due bambini formano un arco con le braccia. Determinano in segreto quale di essi sarà un '"arancia" e quale un "limone". Tutti cantano la canzone "Oranges and Lemons" (vedi sotto). Gli altri bambini nel gioco corrono a turno sotto l'arco finché uno di loro non viene catturato quando l'arco cade alla fine della canzone. Al giocatore catturato viene chiesto privatamente se sarà un '"arancia" o un "limone" e poi va dietro al caposquadra originale "arancia" o "limone". Il gioco e il canto poi ricomincia daccapo. Alla fine del gioco di solito c'è un "tiro alla fune" per verificare se le "arance" oi "limoni" sono più forti. Il gioco è simile a "London Bridge is Falling Down". * I gay salgono e i gay scendono, per suonare le campane della città di Londra. Arance e limoni, dicono le campane di San Clemente. Occhi e bersagli di bue, dicono le campane di St. Marg'ret. Brickbats and tiles, Say the bells of St. Giles '. Halfpence and farthings, Say the bells of St. Martin's. Frittelle e frittelle, dicono le campane di San Pietro. Due bastoncini e una mela, dite le campane di Whitechapel. Punte e pinze, dicono le campane di San Giovanni. Bollitori e pentole, dicono le campane di St. Ann's. Vecchio padre Baldpate, dì le lente campane di Aldgate. Mi devi dieci scellini, dicono le campane di St. Helen. Quando mi pagherai? Dì le campane di Old Bailey. Quando sarò ricco, dì le campane di Shoreditch. Pregate quando sarà? Di 'le campane di Stepney. Non lo so, dice la grande campana di Bow. Ecco che arriva una candela per accenderti a letto, ecco che arriva un elicottero per tagliarti la testa. Chop chop chop chop L'ultimo uomo è morto! (L'arco si abbassa toccando un giocatore)
    * Istruzioni da Mamalisa.com. Altre informazioni da href = "http://www.wikipedia.com" target = "new"> Wikipedia.com.

Lascia un commento

Tutti i commenti sono moderati prima di essere pubblicati