website Hoe een roman te schrijven - advies van Jane Austen - Jane Austen articles and blog Doorgaan naar artikel

Winkelwagen

Je winkelwagen is leeg

Artikel: Hoe een roman te schrijven - advies van Jane Austen

How to Write a Novel - Advice from Jane Austen - JaneAusten.co.uk
advice

Hoe een roman te schrijven - advies van Jane Austen


Jane Austen was buitengewoon dicht bij haar neice, Anna Austen. Anna, een ontluikende romanschrijver, maakte het grootste deel van deze relatie door haar tante Mauscript-exemplaren van haar werk naar Critique en correct te sturen.

Hoewel ze het boek nooit in print zou zien, had Anna uiteindelijk verschillende werken gepubliceerd, waaronder, Mary Hamilton (1833), Het verhaal van de winter (1841), Springtide (1842) en Recollecties van tante Jane (1864). Jane's advies over het schrijven van een roman heeft duidelijk een indruk gemaakt! De vriendschap en openhartigheid in de volgende letters van Jane Austen aan haar neice bieden ook waardevol advies over het schrijven van een roman voor elke hoopvolle schrijver. Ook van belang is Jane Austen's eigen Plan van een roman (volgens hints uit verschillende kwartalen).


Mijn lieve anna,

Ik ben je heel erg verplicht om je MS te sturen. Het heeft me extreem vermaakt; we allemaal inderdaad. Ik lees het hardop aan je grootmama en tante Cass., En we waren allemaal erg tevreden. De Geest hangt helemaal niet. Sir Thos., Lady Helen en St. Julian zijn erg goed gedaan en Cecilia blijft interessant, ondanks dat ze zo bemiddelbaar was. Het was erg fit dat je moet vooruitgaan. Ik vind het begin van Devereux Forester erg leuk, veel beter dan of hij heel goed of erg slecht was geweest. Een paar verbale correcties zijn alles wat ik me voelde om te maken; De hoofdsom van hen is een toespraak van St. Julian aan Lady Helen, die je ziet dat ik veronderstelde om te veranderen. Zoals Lady H. is Cecilia's Superior, zou het niet correct zijn om over te praten haar geïntroduceerd. Het is Cecilia die moet worden geïntroduceerd. En ik hou niet van een minnaar die in de 3e persoon sprak; Het is te veel op het formele deel van Lord Orville, en ik denk dat het niet natuurlijk is. Als je denkt dat je echter anders denkt, heb je me niet erg gevonden. Ik ben ongeduldig voor meer, en wacht alleen op een veilig transport om dit boek terug te sturen.

De jouwe liefdevol, J. A.


10 augustus 1814.

Mijn lieve anna,

Ik schaam me heel erg om te ontdekken dat ik nog nooit een vraag heb gehad van de jouwe in een voormalige noot. Ik hield het expres om op een juiste tijd naar te verwijzen en het dan te vergeten. Ik hou van de naam "Die de heldin is" heel goed, en ik zal het heel veel in de tijd willen houden; Maar "enthousiasme" was iets zo'n superieur dat mijn gemeenschappelijke titel moet lijken te worden nadat. Ik ben niet verstandig van eventuele blunders over Dawlish; De bibliotheek was zielig en ellendig twaalf jaar geleden en hebben waarschijnlijk geen publicaties. Er is niet zo'n titel als Desborough, hetzij onder Dukes, Marquisjes, Earls, Viscounts of Barons. Dit waren uw vragen. Ik zal u nu bedanken voor uw envelop ontvangen vanmorgen. Je tante Cass is net zo goed tevreden met St. Julian als altijd, en ik ben heel blij met het idee om opnieuw Progillian te zien.

woensdag 17. - We zijn nu net klaar met de eerste van de drie boeken die ik gisteren heb gehad om gisteren te ontvangen. Ik lees het hardop en we zijn allemaal erg geamuseerd, en zoals het werk net zo goed als altijd. Ik ben afhankelijk van het doorgaan van een ander boek voor het avondeten, maar er is echt een groot aantal respectabele aflezing in je achtenveertig pagina's. Ik heb ongetwijfeld zes een zeer goed formaat volume. Je moet heel blij zijn geweest om zoveel te hebben bereikt. Ik hou erg van Lord Portman en zijn broer. Ik ben alleen bang dat Heer P.'s goede natuur de meeste mensen beter zullen maken dan hij verdient dan hij verdient. Het hele gezin is erg goed, en Lady Anne, die je grote angst was, je bent er bijzonder goed mee gelukt. Bell Griffin is precies wat ze zou moeten zijn. Mijn correcties zijn niet belangrijker geweest dan voorheen; Hier en daar hebben we gedacht dat het gevoel in minder woorden kon worden uitgedrukt, en ik heb Sir Thos gekrast. Van wandelen met de anderen naar de stallen, & c. de dag na het breken van zijn arm; want, hoewel ik je Papa vind deed loop onmiddellijk naar buiten zijn Arm was ingesteld, ik denk dat het zo weinig gewoonlijk kan zijn tevoorschijn komen onnatuurlijk in een boek. Lyme zal het niet doen. Lyme is in de richting van veertig mijl van Dawlish en zou daar niet over worden gesproken. Ik heb Starcross in plaats daarvan gezet. Als u de voorkeur geeft aan Exeter, moet dat altijd veilig zijn. Ik heb ook de introductie tussen Lord Portman en zijn broer en Mr. Griffin gekrast. Een landchirurg (niet vertel dat de heer C. Lyford) niet wordt geïntroduceerd bij mannen van hun rang, en wanneer de heer P. voor het eerst wordt ingebracht, zou hij niet worden geïntroduceerd als de eervolle. Dat onderscheid wordt nooit op dergelijke tijden genoemd, ik geloof tenminste niet. Nu zijn we klaar met het tweede boek, of eerder de vijfde. l doen Denk dat je de PostScript van Lady Helena beter kunt laten. Voor degenen die kennis maken met "Trots en vooroordeel"Het lijkt een imitatie, en je tante C. en ik raden allebei aan om een ​​beetje verandering in het laatste scène tussen Devereux F. en Lady Clanmurray en haar dochter te maken, we denken dat ze hem te veel, meer dan verstandig of goed moeten drukken FED-vrouwen zouden doen; Lady C., tenminste, zou nodig moeten hebben om eerder tevreden te zijn met zijn vastberadenheid om niet met hen mee te gaan. Ik ben tot nu toe heel erg blij met Egerton. Ik had niet verwacht dat ik hem moest , en Susan is een heel mooi klein geanimeerd wezen; maar St. Julian is de vreugde van ons leven. Hij is vrij interessant. Het geheel van zijn uitval met dame Helena is erg goed gedaan. Ja, Russell Square is een zeer goede afstand van Berkeley Square. We lezen het laatste boek. Ze moeten zijn twee dagen gaan van Dawlish naar Bath. Ze zijn bijna 100 mijl van elkaar.

Donderdag. - We eindigden het gisteravond na onze terugkeer van het drinken van thee in het geweldige huis. Het laatste hoofdstuk doet ons niet zo goed. We houden niet erg van het spel, misschien van het de laatste tijd te veel spelen van spelen op die manier [Mansfield Park Onlangs gepubliceerd], en we denken dat je beter geen Engeland hebt achtergelaten. Laat de Portmans naar Ierland gaan; Maar zoals je niets weet van de manieren daar, had je beter niet met ze mee. Je dreigt valse weergaven te geven. Blijf bij Bath en de bosbouwers. Daar ben je behoorlijk thuis. Je tante C. houdt niet van desultorische romans en is eerder bang dat de jouwe te veel zal zijn, dat er te vaak een verandering zal zijn van de ene reeks mensen naar het andere, en dat de omstandigheden zullen worden ingebracht van schijnbaar gevolg die tot gevolg zullen zijn niets. Het zal niet zo groot bezwaar zijn tegen mij zo ja. Ik laat veel latitude toe dan ze doet, en denk dat de natuur en de geest veel zonden van een zwervend verhaal bedekken, en mensen in het algemeen geven er niet zoveel voor, voor uw comfort. Ik zou graag meer Devereux moeten hebben gehad. Ik voel me niet genoeg bekend met hem. Je was bang om met hem te bemoeien, ik durf te zeggen. Ik hou van je schets van Lord Clanmurray, en je foto van het plezier van de twee jonge meisjes is erg goed. Ik heb het serieuze gesprek van St. Julian niet opgemerkt met Cecilia, maar ik vind het buitengewoon leuk. Wat hij zegt over de waanzin van anderszins verstandige vrouwen over het onderwerp van hun dochters die uitkomen is het gewicht waard in goud. Ik zie niet dat de taal zakt. Bid gaan.


 

Chawton: (9 september). Mijn lieve anna,

Ik ben je heel erg verplicht om je MS te sturen. Het heeft me extreem vermaakt; we allemaal inderdaad. Ik lees het hardop aan je grootmama en tante Cass., En we waren allemaal erg tevreden. De Geest hangt helemaal niet. Sir Thos., Lady Helen en St. Julian zijn erg goed gedaan en Cecilia blijft interessant, ondanks dat ze zo bemiddelbaar was. Het was erg fit dat je moet vooruitgaan. Ik vind het begin van Devereux Forester erg leuk, veel beter dan of hij heel goed of erg slecht was geweest. Een paar verbale correcties zijn alles wat ik me voelde om te maken; De hoofdsom van hen is een toespraak van St. Julian aan Lady Helen, die je ziet dat ik veronderstelde om te veranderen. Zoals Lady H. is Cecilia's Superior, zou het niet correct zijn om over te pratenhaar geïntroduceerd. Het is Cecilia die moet worden geïntroduceerd. En ik hou niet van een minnaar die in de 3e persoon sprak; Het is te veel op het formele deel van Lord Orville, en ik denk dat het niet natuurlijk is. Alsu Denk anders, maar je hoeft me echter niet in. Ik ben ongeduldig voor meer, en wacht alleen op een veilig transport om dit boek terug te sturen.

De jouwe liefdevol, J. A.


10 augustus 1814.

Mijn lieve anna,

Ik schaam me heel erg om te ontdekken dat ik nog nooit een vraag heb gehad van de jouwe in een voormalige noot. Ik hield het expres om op een juiste tijd naar te verwijzen en het dan te vergeten. Ik hou van de naam "Die de heldin is" heel goed, en ik zal het heel veel in de tijd willen houden; Maar "enthousiasme" was iets zo'n superieur dat mijn gemeenschappelijke titel moet lijken te worden nadat. Ik ben niet verstandig van eventuele blunders over Dawlish; De bibliotheek was zielig en ellendig twaalf jaar geleden en hebben waarschijnlijk geen publicaties. Er is niet zo'n titel als Desborough, hetzij onder Dukes, Marquisjes, Earls, Viscounts of Barons. Dit waren uw vragen. Ik zal u nu bedanken voor uw envelop ontvangen vanmorgen. Je tante Cass is net zo goed tevreden met St. Julian als altijd, en ik ben heel blij met het idee om opnieuw Progillian te zien. woensdag 17. - We zijn nu net klaar met de eerste van de drie boeken die ik gisteren heb gehad om gisteren te ontvangen. Ik lees het hardop en we zijn allemaal erg geamuseerd, en zoals het werk net zo goed als altijd. Ik ben afhankelijk van het doorgaan van een ander boek voor het avondeten, maar er is echt een groot aantal respectabele aflezing in je achtenveertig pagina's. Ik heb ongetwijfeld zes een zeer goed formaat volume. Je moet heel blij zijn geweest om zoveel te hebben bereikt. Ik hou erg van Lord Portman en zijn broer. Ik ben alleen bang dat Heer P.'s goede natuur de meeste mensen beter zullen maken dan hij verdient dan hij verdient. Het hele gezin is erg goed, en Lady Anne, die je grote angst was, je bent er bijzonder goed mee gelukt. Bell Griffin is precies wat ze zou moeten zijn. Mijn correcties zijn niet belangrijker geweest dan voorheen; Hier en daar hebben we gedacht dat het gevoel in minder woorden kon worden uitgedrukt, en ik heb Sir Thos gekrast. Van wandelen met de anderen naar de stallen, & c. de dag na het breken van zijn arm; want, hoewel ik je Papa vinddeed loop onmiddellijk naar buitenzijn Arm was ingesteld, ik denk dat het zo weinig gewoonlijk kan zijntevoorschijn komen onnatuurlijk in een boek. Lyme zal het niet doen. Lyme is in de richting van veertig mijl van Dawlish en zou daar niet over worden gesproken. Ik heb Starcross in plaats daarvan gezet. Als u de voorkeur geeft aan Exeter, moet dat altijd veilig zijn. Ik heb ook de introductie tussen Lord Portman en zijn broer en Mr. Griffin gekrast. Een landchirurg (niet vertel dat de heer C. Lyford) niet wordt geïntroduceerd bij mannen van hun rang, en wanneer de heer P. voor het eerst wordt ingebracht, zou hij niet worden geïntroduceerd als de eervolle. Dat onderscheid wordt nooit op dergelijke tijden genoemd, ik geloof tenminste niet. Nu zijn we klaar met het tweede boek, of eerder de vijfde. ldoen Denk dat je de PostScript van Lady Helena beter kunt laten. Voor degenen die kennis maken met "Trots en vooroordeel"Het lijkt een imitatie, en je tante C. en ik raden allebei aan om een ​​beetje verandering in het laatste scène tussen Devereux F. en Lady Clanmurray en haar dochter te maken, we denken dat ze hem te veel, meer dan verstandig of goed moeten drukken FED-vrouwen zouden doen; Lady C., tenminste, zou nodig moeten hebben om eerder tevreden te zijn met zijn vastberadenheid om niet met hen mee te gaan. Ik ben tot nu toe heel erg blij met Egerton. Ik had niet verwacht dat ik hem moest , en Susan is een heel mooi klein geanimeerd wezen; maar St. Julian is de vreugde van ons leven. Hij is vrij interessant. Het geheel van zijn uitval met dame Helena is erg goed gedaan. Ja, Russell Square is een zeer goede afstand van Berkeley Square. We lezen het laatste boek. Ze moeten zijntwee dagen gaan van Dawlish naar Bath. Ze zijn bijna 100 mijl van elkaar. Donderdag. - We eindigden het gisteravond na onze terugkeer van het drinken van thee in het geweldige huis. Het laatste hoofdstuk doet ons niet zo goed. We houden niet erg van het spel, misschien van het de laatste tijd te veel spelen van spelen op die manier [Mansfield Park Onlangs gepubliceerd], en we denken dat je beter geen Engeland hebt achtergelaten. Laat de Portmans naar Ierland gaan; Maar zoals je niets weet van de manieren daar, had je beter niet met ze mee. Je dreigt valse weergaven te geven. Blijf bij Bath en de bosbouwers. Daar ben je behoorlijk thuis. Je tante C. houdt niet van desultorische romans en is eerder bang dat de jouwe te veel zal zijn, dat er te vaak een verandering zal zijn van de ene reeks mensen naar het andere, en dat de omstandigheden zullen worden ingebracht van schijnbaar gevolg die tot gevolg zullen zijn niets. Het zal niet zo groot bezwaar zijn tegenmij zo ja. Ik laat veel latitude toe dan ze doet, en denk dat de natuur en de geest veel zonden van een zwervend verhaal bedekken, en mensen in het algemeen geven er niet zoveel voor, voor uw comfort. Ik zou graag meer Devereux moeten hebben gehad. Ik voel me niet genoeg bekend met hem. Je was bang om met hem te bemoeien, ik durf te zeggen. Ik hou van je schets van Lord Clanmurray, en je foto van het plezier van de twee jonge meisjes is erg goed. Ik heb het serieuze gesprek van St. Julian niet opgemerkt met Cecilia, maar ik vind het buitengewoon leuk. Wat hij zegt over de waanzin van anderszins verstandige vrouwen over het onderwerp van hun dochters die uitkomen is het gewicht waard in goud. Ik zie niet dat de taal zakt. Bid gaan.


Chawton: (9 september).

Mijn lieve anna,

We zijn erg geamuseerd door je drie boeken, maar ik heb veel kritiek om te maken, meer dan je wilt. We zijn niet tevreden met mevrouw Forester die zichzelf als huurder en in de buurt van een dergelijke man vestigen als Sir Thomas, zonder dat een ander aansporing daarheen te gaan. Ze zou een vriend moeten hebben die eraan wonen om haar te verleiden. Een vrouw die met twee meisjes gaat, groeit gewoon op in een buurt waar ze niemand kent, maar een man van niet erg goed karakter, is een ongemakkelijke, die zo verstandig een vrouw als mevrouw F. er niet in zou vallen. Onthoud zeis heel voorzichtig. Je moet haar niet inconsistent laten handelen. Geef haar een vriend en laat die vriend worden uitgenodigd door Sir Thomas H. om haar te ontmoeten, en we zullen niet bezwaar hebben aan haar dineren in de priory als zij; Maar anders zou een vrouw in haar situatie er nauwelijks naartoe gaan voordat ze door andere gezinnen was bezocht. Ik hou van de scène zelf, de Miss Leslie, Lady Anne, en de muziek erg veel. Leslieis een nobele naam. Sir Thomas H. Je doet het altijd heel goed. Ik heb alleen de vrijheid genomen van het uiten van een zin van zijn die niet toegestaan ​​zou zijn - "Zegen mijn hart!" Het is te bekend en inelegant. Je grootmoeder is meer gestoord bij mevrouw Forester is het bezoek van de Egertons niet eerder terug dan door iets anders. Ze hadden vóór zondag in de Parsonage gebeld. Je beschrijft een lieve plek, maar je beschrijvingen zijn vaak mertere dan zal worden geliefd. Je geeft te veel bijzonderheden van de rechterhand en links. Mevrouw Forester is niet voorzichtig genoeg van de gezondheid van Susan. Susan zou niet zo snel na zware regenval moeten weglopen, al lange wandelingen in het vuil. Een angstige moeder zou het niet lijden. Ik hou erg van je Susan, ze is een zoet wezen, haar speelsheid van fancy is erg heerlijk. Ik vind haar leuk zoals ze isnu buitengewoon, maar ik ben niet zo goed tevreden met haar gedrag tot George R. In eerste instantie lijkt ze over het algemeen over gehechtheid en gevoel, en daarna geen te hebben; Ze is zo extreem verward aan de bal en blijkbaar tevreden met Mr. Morgan. Ze lijkt haar karakter te hebben veranderd. Je verzamelt je mensen nu heerlijk, waardoor ze precies op zo'n plek krijgen, net als de genot van mijn leven. Drie of vier gezinnen in een landelijk dorp is het enige om aan te werken, en ik hoop dat je veel meer zult doen, en het volledige gebruik ervan kunt maken terwijl ze zo erg gunstig zijn geregeld. Je bent maarnu Naar het hart en de schoonheid van je verhaal. Totdat de heldin opgroeit, moet het plezier onvolmaakt zijn, maar ik verwacht veel entertainment uit de volgende drie of vier boeken, en ik hoop dat je deze opmerkingen niet zult winnen door me niet meer te sturen. We houden heel goed van de Egerton. We zien geen blauwe pantaloons of hanen of kippen. Er is niks ombetoveren Een zeker in de heer L. L., maar we maken hem geen bezwaar tegen hem, en zijn neiging om van Susan is aangenaam. De zuster is een goed contrast, maar de naam van Rachel is zo veel dat ik kan verdragen. Ze zijn niet zo erg op de papillons zoals ik had verwacht. Je laatste hoofdstuk is erg vermakelijk, het gesprek op Genius, & C.; Mr. St. Julian en Susan praten allebei in karakter en heel goed. In sommige voormalige delen is Cecilia misschien een beetje te plechtig en goed, maar over het algemeen is haar dispositie zeer goed in tegenstelling tot Susan, is haar gebrek aan verbeeldingskracht heel natuurlijk. Ik wou dat je mevrouw Forester-gesprek meer kon maken; Maar ze moet moeilijk zijn om te beheren en vermakelijk te maken, want er is zoveel goede zin en krijgsheid over haar dat er niets kan worden gemaaktbreed. Haar economie en haar ambitie mogen niet staren. De papieren die mevrouw Fisher zijn achtergelaten, zijn erg goed. Natuurlijk gokt men iets. Ik hoop dat wanneer je veel meer hebt geschreven, je bent gelijk aan het krabben van een deel van het verleden. De scène met mevrouw Mellish, ik zou moeten veroordelen; Het is Provition en niets voor het doel; En inderdaad, hoe meer je in je hart kunt vinden om te beperken tussen Dawlish en Newton Priors, hoe beter ik denk dat het zal zijn - men maakt het niet om meisjes totdat ze volwassen zijn. Je tante C. Heel begrijpt de exquisitess van die naam - Newton Priors is echt een Nonpareil. Milton zou zijn ogen hebben gegeven om eraan te hebben gedacht. Is het niet het huisje afkomstig van "Tollard Royal"?

Zondag. - Ik ben erg blij, lieve Anna, dat ik schreef zoals ik deed voordat deze trieste gebeurtenis plaatsvond. Ik heb er alleen toe om toe te voegen dat je grootmoeder nu niet het slechter lijkt voor de schok. Ik zal heel blij zijn om meer van je werk te ontvangen als er meer klaar is; En je schrijft zo snel dat ik geweldige hoop heb, Mr. Digweed zal terugkomen met zo'n lading, want niet al zijn hop of zijn schaap zou gelijk kunnen zijn aan de waarde van. Je grootmoeder verlangt dat ik zeg dat ze je schoenen morgen zal hebben afgerond, en denkt dat ze heel goed zullen kijken. En dat ze afhankelijk is van het zien van je terwijl je belooft voordat je het land stopte, en hoopt dat je haar meer dan een dag zult geven.

De jouwe liefdevol, J. Austen.


Chawton: Woensdag (28 september).

Mijn lieve anna,

Ik hoop dat je niet onmiddellijk weer afhankelijk bent van je boek. Ik hield het dat je grootmoeder het misschien kan horen, want het is nog niet mogelijk geweest om een ​​openbare lezing te hebben. Ik heb het aan je tante Cassandra gelezen, maar in onze eigen kamer 's nachts, terwijl we uitkleden, en met veel plezier. We houden van het eerste hoofdstuk extreem, met slechts een beetje twijfel of dame Helena bijna niet iste dom. De matrimoniale dialoog is zeer goed. Ik hou van Susan evenals ooit, en begin nu helemaal niet om Cecilia te geven; Ze kan in Easton Court blijven zolang ze leuk vindt. Henry Mellish zal zijn, ik ben bang, te veel in de gemeenschappelijke nieuwe stijl - een knappe, vriendelijke, onexemplarende jonge man (zoals niet veel in het echte leven), wanhopig verliefd en allemaal tevergeefs. Maar ik heb geen bedrijf om hem zo vroeg te beoordelen. Jane Egerton is een heel natuurlijk begrijpelijk meisje, en het geheel van haar kennismaking met de brief van Susan en Susan aan Cecilia zijn zeer aangenaam en vrij in karakter. MaarMissen Egerton voldoet ons niet helemaal. Ze is te formeel en plechtig, we denken, in haar advies aan haar broer om niet verliefd te worden; En het is nauwelijks als een verstandige vrouw - het zet het in zijn hoofd. We zouden een paar hints van haar beter willen. We voelen ons echt verplicht voor u voor het introduceren van een Lady Kenrick; Het zal de grootste fout in het werk verwijderen, en ik geef je krediet voor aanzienlijke verdraagzaamheid als een auteur bij het goedkeuren van zoveel van onze mening. Ik verwacht veel plezier over mevrouw Fisher en Sir Thomas. Je bent perfect bij het vertellen van Ben Lefroy van je werk, en ik ben erg blij om te horen hoeveel hij het leuk vindt.Zijn Aanmoediging en goedkeuring moeten "nogal buiten alles zijn". Ik wonder helemaal niet op het moment dat ik het niet verwachtte van iemand zo goed als Ceciliaaanvankelijk, maar ik zal verrast zijn als hij geen Susan-ite wordt in de tijd. Devereux Forester wordt geruïneerd door zijn ijdelheid is extreem goed, maar ik wou dat je hem niet in een "vortex van dissipatie" zou laten duiken. Ik ben niet bezwaar tegen het ding, maar ik kan de uitdrukking niet verdragen; Het is zo'n grondige nieuwe jargon, en zo oud dat ik Daresay Adam heeft ontmoet in de eerste roman die hij opende. Inderdaad, ik wil graag de mening van Ben kennen. Ik hoop dat hij ermee blijft blijven, en ik denk dat hij moet, maar ik kan hem niet platzetten met veel incident. We hebben geen groot recht om je af te vragen aan zijn naam van de naam van PROGILLIAN.Dat is een bron van genot die zelfshij kan nauwelijks vrij competent zijn. Walter Scott heeft geen bedrijf om romans te schrijven, vooral goede. Het is niet eerlijk. Hij heeft roem en winstgevend genoeg als een dichter, en zou het brood niet uit de mond van andere mensen moeten nemen. Ik vind hem niet leuk, en bedoel niet om het leuk te vinden "Waverley"Als ik het kan helpen, maar vrees ik moet, ik ben behoorlijk vastbesloten, maar niet, niet blij te zijn met mevrouw West's"Alicia de Lacy, "Moet ik het ooit ontmoeten, wat ik hoop dat ik dat niet zal doen. Ik denk dat ikkan stevig zijn tegen alles geschreven door mevrouw West. Ik heb besloten om geen romans te houden, maar Miss Edgetworth's, de jouwe en de mijne. Wat kun je doen met Egerton om de interesse voor hem te vergroten? Ik wou dat je iets zou kunnen bedenken, wat gezin voorkomt om zijn goede kwaliteiten meer naar voren te brengen. Sommige leed onder broers en zussen om te verlichten door de verkoop van zijn curacacy! Iets om hem op mysterieuze wijze weg te dragen en wordt dan gehoord in York of Edinburgh in een oude grote jas. Ik zou niets erg onwaarschijnlijk aanbevelen, maar als je iets voor hem zou kunnen uitvinden, zou het een goed effect hebben. Hij zou al zijn geld kunnen lenen aan kapitein Morris, maar dan zou hij een grote dwaas zijn als hij dat deed. Kan de Morrissen niet ruzie maken en ze verzoenen ze? Excuseer de vrijheid die ik in deze suggesties inneem. Je tante Frank's NurmaMaid heeft net haar waarschuwing gegeven, maar of ze je de moeite waard is, of je plaats zou nemen, weet ik dat niet. Ze was mevrouw Webb's meid voordat ze naar het geweldige huis ging. Ze verlaat je tante omdat ze het niet eens is met de andere dienaren. Ze is verliefd op de man en haar hoofd lijkt nogal draait. Hij keert haar affectie terug, maar ze fantaseert dat iedereen anders wil en haar valt. Haar vorige service moet haar voor zo'n plek hebben gemonteerd als de jouwe, en ze is erg actief en netjes. De Webbs zijn echt weg! Toen ik de waggons aan de deur zag, en dacht aan al het probleem dat ze moeten hebben in het bewegen, begon ik mezelf te verwijten omdat ze niet beter vonden, maar omdat de wagen verdwenen zijn, is mijn geweten weer gesloten, en ik ben overdreven blij dat ze weg zijn. Ik ben erg dol op de preken van Sherlock en geef ze de voorkeur aan bijna elk.

Je aanhankelijke tante,

J. Austen.

Als je wilt dat ik met de meid praat, laat het me weten.


CHAWTON: (21 november 1814).

Mijn lieve anna,

Ik heb gisteren Harriet Benn ontmoet. Ze gaf me haar felicitaties en gewenst ze kunnen aan jou worden doorgestuurd, en daar zijn ze. Het hoofdnieuws uit dit land is de dood van Old Mrs. Dormer. Mevrouw Clement loopt rond in een nieuwe zwarte fluwelen pelisse gevoerd met geel, en een witte spoelnet sluier, en ziet er opmerkelijk goed in. Ik denk dat ik het land over Hendon begrijp uit je beschrijving. Het moet heel mooi zijn in de zomer. Moet je weten vanuit de sfeer die je binnen een dozijn Miles of Londen was? Maak iedereen bij Hendon bewonderen "Mansfield Park."

Je aanhankelijke tante, J. A.


Hans Plaats (28 november 1814).

Mijn lieve anna,

Ik verzeker je dat we allemaal heel veel tevreden kwamen met ons bezoek. We hebben met grote voldoening over je ongeveer anderhalve kilometer gesproken; En ik heb net een heel goed verslag van je gestuurd om Beckford te missen, met een volledig verslag van je jurk voor Susan en Maria. We waren gisteravond helemaal aan het spelen om Miss O'Neil in "Isabella" te zien. Ik denk niet dat ze vrij gelijk was aan mijn verwachtingen. Ik wil graag dat ik iets meer wil dan kan zijn. Ik nam twee zakdoekjes, maar had ook heel weinig gelegenheid voor. Ze is echter een elegant wezen en knuffels Mr. Young Heerlijk. Ik ga vanmorgen om de meisjes in Keppel Street te zien. Cassy was te geïnteresseerd over je huwelijk toen ze er van hoorde, wat niet was totdat ze je gezondheid op de trouwdag zou drinken. Ze vroeg duizend vragen op haar gebruikelijke manier, wat hij tegen je zei en wat je tegen hem zei. Als je oom thuis was, zou hij zijn beste liefde sturen, maar ik zal geen basis fictieve herinnering opleggen aan jou, de mijne die ik eerlijk kan geven en blijven

Je aanhankelijke tante,

J. Austen.


Hans Plaats (woensdag).

Mijn lieve anna,

Ik ben erg verre van het vinden van je boek een kwaad, ik verzeker je. Ik heb het meteen gelezen en met veel plezier. Ik denk dat je het heel goed gaat. De beschrijving van Dr. Griffin en Lady Helena's Unhappy is erg goed, en precies wat waarschijnlijk zou zijn. Ik ben nieuwsgierig om te weten wat het einde vanhen zal zijn. De naam van Newton Priors is echt van onschatbare waarde; Ik heb nooit iets aan het superieur gehaald. Het is heerlijk, en men zou kunnen leven op naam van Newton Priors voor een twaalfmonth. Inderdaad, ikdoen Denk dat je heel snel bent. Ik wou alleen dat andere mensen van mijn kennis zo snel kunnen samenstellen. Ik ben tevreden met de hondenscène en met de hele liefde van George en Susan, maar ben meer in het bijzonder geslagen met jeecht gesprekken. Ze zijn heel goed overal. De geschiedenis van St. Julian was voor mij een verrassing. Je hebt het niet erg lang geweten, ik vermoed dat ik vermoed; Maar ik heb geen bezwaar om aan de omstandigheid te voldoen, en het is heel goed verteld. Hij was verliefd op de tante geeft Cecilia een extra belang bij hem. Ik hou van het idee - een heel goed compliment voor een tante! Ik stel me inderdaad inderdaad voor dat nichtjes zelden worden gekozen, maar uit compliment voor een tante of een andere. Ik dursay ben was ooit verliefd op me en zou nooit aan hebben gedachtu Als hij me niet dood had gemaakt van scharlaken koorts. Ja, ik was in een fout met het aantal boeken. Ik dacht dat ik drie voor de drie bij Chawton had gelezen, maar minder dan zes zullen het niet doen. Ik wil de beste belletje weer zien; En had je niet beter een hint van de vroege geschiedenis van St. Julian in het begin van het verhaal geven? We zullen niets van Stratham zien terwijl we in de stad zijn; Mevrouw Hill is om in een dochter te logen. Mevrouw Blackstone is om bij haar te zijn. Mevrouw Heathcote en Miss Bigg verlaat haar gewoon. De laatste schrijft me woord dat Miss BlackfordisGetrouwd, maar ik heb het nog nooit in de papieren gezien en men kan net zo goed zijn als de bruiloft niet in druk is.

Je aanhankelijke tante,

J. A.


Chawton: 23 juni 1816. Mijn lieve Anna, Cassy verlangt haar best bedankt voor het boek. Ze was heel erg blij om het te zien. Ik weet het niet als ik haar zoveel heb getroffen door iemands vriendelijkheid als bij deze gelegenheid. Haar gevoeligheid lijkt te openen tot de perceptie van geweldige acties. Deze handschoenen die ooit op de pianoforte verschenen sinds je hier vrijdag was, stellen we ons voor dat ze de jouwe moeten zijn. Mevrouw Digweed keerde gisteren terug door de regen van de middag, en was natuurlijk nat door, maar in het spreken ervan zei ze nooit eens: "het was alles, wat ik zeker weet dat het moet zijn. Je moeder betekent om naar Morrow naar Speen Hill te rijden om de mevrouw Hulberts te zien, die allebei erg onverschillig zijn. Door alle accounts zijn ze nu echt aan het breken - niet zo stevig als de oude jackass.

De jouwe liefdevol,

J. A.

 
Genoten van dit artikel? Als je geen beat wilt missen als het gaat om Jane Austen, zorg er dan voor dat je bent aangemeld voor de Jane Austen Nieuwsbrief Voor exclusieve updates en kortingen van onze online cadeauwinkel.

Laat een reactie achter

Deze site wordt beschermd door recaptcha en het privacybeleid en de servicevoorwaarden van Google zijn van toepassing.

Alle reacties worden gemodereerd voordat ze worden gepubliceerd.

Lees verder

Who Wrote Robert Martin's Proposal? - JaneAusten.co.uk
emma proposal

Wie schreef het voorstel van Robert Martin?

We weten allemaal dat Emma Harriet's reactie heeft geschreven op het voorstel van Robert Martin, maar die zijn brief schreef? Door Michaela Spangenburg

Meer informatie
Jane Austen's Wise Wit - JaneAusten.co.uk
dance

Jane Austen's wijze wit

Literatuur's verloren kunst van repartee

Meer informatie