Catherine

Om Austen te missen
Mevrouw
Aangemoedigd door uw warme patronage van de prachtige Cassandra, en de geschiedenis van Engeland, die door uw genereuze steun, een plaats heeft verkregen in elke bibliotheek in het Koninkrijk en doorloopt door ThreScore Editions, neem ik de vrijheid van het smeken van dezelfde inspanningen van de volgende roman, die ik zelf nederig vleien, bezit verdienste die verder is dan elke reeds gepubliceerde, of welke die dan ooit in de toekomst verschijnt, behalve zoals mogelijk van de pen van
Je meest dankbare nederige servt
De auteur
Steventon, augustus 1792

Catharine had het ongeluk, omdat veel heldinnen voor haar hebben gehad, van het verliezen van haar ouders toen ze erg jong was, en om opgevoed te worden onder de zorg van een Maiden tante, die terwijl ze teder van haar hield, kijkend over haar gedrag Een ernst, om het heel twijfelachtig te maken voor veel mensen, en tot Catharine onder de rest, of ze van haar hield of niet. Ze had vaak een reëel genot gebracht door dit jaloers is soms verplicht om een ​​bal af te leggen omdat een officier daar zou zijn, of om te dansen met een partner van de introductie van haar tante in de voorkeur aan een van haar eigen keuze. Maar haar geesten waren van nature goed, en niet gemakkelijk depressief, en ze bezat een dergelijk fonds van levendigheid en een goede humor, zoals alleen door een heel ernstige vexation kon worden gedempt. - Naast deze tegengifte tegen elke teleurstelling, en troost onder hen, had ze dat een andere, die haar constante reliëf in al haar tegenslagen verschaft, en dat was een fijne schaduwrijke beugel, het werk van haar eigen infantiene-arbeiders bijgestaan ​​door die van twee jonge metgezellen die in hetzelfde dorp hadden gewoond -.. Naar deze Bower, die een zeer aangename en gepensioneerde wandeling in de tuin van haar tante beëindigde, dwaalde ze altijd telkens wanneer iets haar heeft gestoord, en het bezat zo'n charme over haar zintuigen, zo constant om haar geest en stilte en bezinning te kalmeren Misschien hebben ze hetzelfde effect gehad in haar bedkamer, maar toch was de gewoonte zo versterkt het idee dat voor het eerst had gesuggereerd, dat zo'n gedachte nooit is opgetreden bij Kitty, die stevig overtuigde dat haar Bower alleen haar kon herstellen. Haar verbeelding was warm, en in haar vriendschappen, evenals in het hele ambtstermijn van haar geest, was ze enthousiast.

 

Deze geliefde beugel was het verenigde werk van zichzelf en twee beminnelijke meisjes, voor wie ze sinds haar vroegste jaren, de tedere aandacht had gevoeld. Zij waren de dochters van de predikant van de parochie met wiens familie, terwijl het daar was voortgezet, haar tante was geweest op de meest intieme voorwaarden, en de kleine meisjes die de grootste deel van het jaar van hun 'scheidden Onderwijs, waren constant samen tijdens de feestdagen van de Miss Wynnes. In die dagen van gelukkige jeugd, nu zo vaak betreurd door Kitty, was deze arbor gevormd en misschien gescheiden, misschien voor altijd van deze dierbare vrienden, het moedigde meer dan enige andere plaats de tedere en melancholische herinneringen van uren aan, aangenaam aan eens zo bedroefd, maar toch zo rustgevend!

 

Het was nu twee jaar sinds de dood van de heer Wynne, en de consequente dispersie van zijn familie die erbij in grote nood was achtergelaten. Ze waren gereduceerd tot een staat van absolute afhankelijkheid van sommige relaties, die al heel weelderig en heel bijna verbonden met hen hadden, hadden met moeite gehad om iets te bijdragen aan hun steun. Mevrouw Wynne had gelukkig de kennis en deelname van hun nood gespaard, door haar release van een pijnlijke ziekte een paar maanden vóór de dood van haar man .-- De oudste dochter was verplicht om het aanbod van een van haar neven te accepteren om haar uit te rusten Voor het Oost-Indië, en de oneindig tegen haar neigingen was noodzakelijk om de enige mogelijkheid te omarmen die aan haar werd aangeboden, van onderhoud. Toch was het een, dus tegenovergesteld aan al haar ideeën van fatsoen, zo in tegenstelling tot haar wensen, zo weerzinwekkend voor haar gevoelens, dat ze bijna de voorkeur heeft gehad, had de keuze aan de keuze -. Haar persoonlijke attracties hadden haar een man opgedaan zodra ze bij Bengalen was aangekomen, en ze was nu bijna twaalf maanden getrouwd. Prachtig, toch ongelukkig getrouwd. United aan een man van dubbel haar eigen leeftijd, waarvan de dispositie niet bemoeilijkt, en wiens manieren onaangenaam waren, hoewel zijn karakter respectabel was. Kitty had twee keer van haar vriend gehoord sinds haar huwelijk, maar haar brieven waren altijd onbevredigend, en hoewel ze haar gevoelens niet opende, bleek elke lijn haar ongelukkig te zijn. Ze sprak met plezier van niets, maar van die amusement die ze samen hadden gedeeld en die niet meer zouden kunnen terugkeren, en leek geen geluk te hebben in het zicht, maar dat van terugkeerde naar Engeland. Haar zuster was gemaakt door een andere relatie de Dowager Lady Halifax als een metgezel aan haar dochters, en had haar familie vergezeld naar Schotland rond dezelfde tijd van Cecilia's achterliggende Engeland. Van Mary had Kitty de kracht van gehoor vaker, maar haar letters waren nauwelijks comfortabel -.. Er was niet inderdaad dat hopeloosheid van verdriet in haar situatie zoals in haar zus is, ze niet getrouwd was en nog maar uitkijkt naar een verandering in haar omstandigheden, maar gelegen voor het heden zonder enige onmiddellijke hoop van het, in een gezin waar, waar 'Allen waren haar relaties die ze geen vriend had, ze schreef meestal in depressieve geesten, die haar scheiding van haar zus en het huwelijk van haar zus enorm had bijgedragen om zo te maken. Mary was nog steeds meer toe aan haar door hun verlies, alles wat een herinnering aan hen bracht, dubbel gekoesterd, en de struiken die ze hadden geplant, en de aandenken die ze hadden gegeven, werden heilig gezien.

De woonkamer van Chetwynde was nu in het bezit van een Mr Dudley, wiens familie in tegenstelling tot de Wynnes alleen productief was van ergernis en problemen bij mevrouw Percival en haar nichtje. De heer Dudley, die de jongere zoon van een zeer nobele familie was, van een gezin meer beroemd om hun trots dan hun weelderigheid, vasthoudend van zijn waardigheid, en jaloers op zijn rechten, was voor altijd ruzie, zo niet met mevrouw Percival, met haar Steward en huurders met betrekking tot tienden, en met de belangrijkste buren zelf met betrekking tot het respect en de parade, exexeed. Zijn vrouw, een slecht opgeleide, onbehaakte vrouw van het oude gezin, was trots op die familie bijna zonder te weten waarom, en zoals hij ook hoogmoedig en ruzie maakte, zonder te overwegen voor wat. Hun enige dochter, die de onwetendheid, de onbeschaamdheid en trots van haar ouders heeft geërfd, was van die schoonheid waarvan ze onredelijk ijdelig was, door hen als een onweerstaanbaar wezen beschouwd, en keek naar als de toekomstige restaurateur, door een prachtig huwelijk , van de waardigheid die hun verminderde situatie en de heer Dudley is verplicht om bestellingen te nemen voor een land dat zoveel verminderd had.

Ze verachtten tegelijk de percivals als mensen van gemene familie en beneden ze als mensen van fortuin. Ze waren jaloers op hun gerespecteerd dan zichzelf en terwijl ze ze beïnvloedden om ze als van geen consequentie te overwegen, probeerden ze voortdurend te verlagen naar de mening van de wijk door schandalige en kwaadwillige rapporten. Zo'n gezin, was slecht berekend om kitty te console voor het verlies van de Wynnes, of om te vullen door hun samenleving, die af en toe irksome uren die in zo'n gepensioneerde situatie soms zouden optreden voor gebrek aan een metgezel. Haar tante was het moeilijkst dol op haar, en ellendig als ze haar een moment van geest zag; Toch leefde ze in een dergelijke constante vrees van haar met onvoorzichtig als ze de mogelijkheid kon kiezen om te kiezen, en zo ontevreden was met haar gedrag toen ze haar met jonge mannen zag, want het was, van haar natuurlijke dispositie opmerkelijk open en onvoorwaardelijk Ze wenste vaak voor haar nicht, dat de wijk groter was, en dat ze zichzelf had gebruikt om er meer mee te mixen, maar de herinnering aan er zijn jonge mannen in bijna elke familie erin, altijd de wens veroverd. Dezelfde angsten die mevrouw Percival in de samenleving van haar buren verbond, leidde haar eveneens om te voorkomen dat ze haar relaties uitnodigde om altijd in haar huis door te brengen - ze had daarom voortdurend spijt hadden van de jaarlijkse poging tot een verre relatie om haar te bezoeken bij Chetwynde , want er was een jonge man in de familie van wie ze veel eigenschappen had gehoord die haar verontreinigd hebben. Deze zoon was echter nu op zijn reizen, en de herhaalde verzoeken van Kitty, verbonden met een bewustzijn van afgewezen met te weinig ceremonie, de frequente toeslagen van haar vrienden die worden toegelaten, en een echte wens om ze zelf te zien, had ze gemakkelijk op haar Om met grote ernst te drukken, het plezier van een bezoek van hen in de zomer. De heer en mevrouw Stanley werden dienovereenkomstig om te komen, en Catharine, in het hebben van een object om naar uit te kijken, een iets om te verwachten, die onvermijdelijk de saaiheid van een constante tête à tête met haar tante moest verlichten, was zo verrukt en haar geesten zo verheven , dat voor de drie of vier dagen onmiddellijk voorafgaand aan hun aankomst, zou ze zich nauwelijks aan een baan kunnen oplossen. In dit punt dachten mevrouw Percival altijd haar defect, en vaak geklaagd over een gebrek aan stabiliteit en doorzettingsvermogen in haar beroepen, die in geen geval geconsolideerd waren aan de gretigheid van de dispositie van Kitty, en misschien niet vaak ontmoet in een jong persoon. De saaiheid ook van het gesprek van haar tante en de behoefte van aangename metgezellen verhoogde deze wens van verandering in haar werkgelegenheid, voor Kitty vond zichzelf veel eerder moe van het lezen, werken of tekenen, in mevrouw Percival's Parlor dan in haar eigen arbor, waar Percival uit angst dat het vochtig is, nooit vergezeld.

Zoals haar tante op de exacte pretheid en netheid met waarmee alles in haar familie werd uitgevoerd, en geen hogere tevredenheid had dan die van het kennen van haar huis om altijd in volledige orde te zijn, omdat haar fortuin goed was, en haar vestiging ruim, waren de voorbereidingen die nodig waren voor de ontvangst van haar bezoekers. De dag van hun aankomst zo lang verwacht, op lengte kwam, en het lawaai van de coach en terwijl het rond de sweep reed, was naar de katharijn een interessanter geluid, dan de muziek van een Italiaanse opera, die de hoogte is van plezier. Mr en Mrs Stanley waren mensen van grote fortuin en hoge mode. Hij was lid van het huis van Commons, en ze waren daarom het meest aangenaam noodzakelijk om de helft van het jaar in de stad te verblijven; Waar Miss Stanley was bijgewoond door de meest kapitaalmeesters uit de tijd van haar zijnde zes jaar oud tot de laatste lente, die een periode van twaalf jaar begroet was gewijd aan het verkrijgen van prestaties die nu moesten worden getoond en in een paar jaren volledig verwaarloosd. Ze was elegant in haar uiterlijk, nogal knap en natuurlijk niet tekort aan vaardigheden; Maar die jaren die moeten worden besteed aan het bereiken van nuttige kennis en mentale verbetering, waren allemaal geschonken in het leren van tekenen, Italiaans en muziek, meer in het bijzonder de laatste, en zij verenigd nu naar deze prestaties, een begrip dat niet is opgelost door te lezen en een geest die een van smaak of oordeel volledig verstopt. Haar humeur was van nature goed, maar ongeassanteerd door reflectie, had ze noch geduld onder teleurstelling, noch kon ze haar eigen neigingen opofferen om het geluk van anderen te bevorderen. Al haar ideeën waren tegenover de elegantie van haar uiterlijk, de mode van haar jurk, en de bewondering die ze wenste dat ze opwinden. Ze beloofde een liefde voor boeken zonder te lezen, was levendig zonder wit, en over het algemeen goed gehumeurd zonder verdienste. Dat was Camilla Stanley; En Catharine, die door haar uiterlijk werd bevooroordeeld, en wie van haar solitaire situatie klaar was om iedereen leuk te vinden, zou het inzicht en het oordeel anders niet gemakkelijk tevreden zijn geweest, voelde zich bijna overtuigd als ze haar zag, dat Miss Stanley de Zeer metgezel die ze wilde, en neem in zekere mate het goed voor het verlies van Cecilia en Mary Wynne. Ze bevestigde daarom zichzelf aan Camilla vanaf de eerste dag van haar aankomst, en van de enige jonge mensen in het huis, waren ze bij hellingconstante metgezellen. Kitty was zelf een geweldige lezer, tho 'misschien niet een heel diepe, en vilt daarom zeer verheugd om te vinden dat Miss Stanley even dol op was. Langdurig om te weten dat hun sentimenten met betrekking tot boeken vergelijkbaar waren, ze begon al snel haar nieuwe kennis te vragen over het onderwerp; Maar hoewel ze goed was in de moderne geschiedenis, koos ze eerder om eerst van boeken van een lichtere soort te spreken, van boeken universeel gelezen en bewonderd. '

Je hebt de romans van Mrs Smith gelezen, denk ik! ' zei ze naar haar metgezel -. 'Oh! Ja, 'antwoordde de ander,' en ik ben heel erg blij met hen - het zijn de liefste dingen in de wereld-- '' en waar heb je het leuk? ' 'Oh! Beste, ik denk dat er geen vergelijking is tussen hen - Emmine is zoveel beter dan een van de anderen - '' Veel mensen denken het, ik weet het wel; Maar er verschijnt niet zo'n een onproportion in hun verdiensten aan mij; Denk je dat het beter is geschreven? 'Oh! Ik weet daar niets van - maar het is beter in alles - behalve, ethelinde is zo lang - 'dat is een veel voorkomende bezwaar, ik geloof,' zei Kitty, maar voor mijn eigen deel, als een boek is Goed geschreven, ik vind het altijd te kort. ' 'Dus ik, alleen ik ben het beu voordat het klaar is. 'Maar vond je het verhaal van Ethelinde erg interessant? En de beschrijvingen van Grasmere, zijn ze niet mooi? ' 'Oh! Ik heb ze allemaal gemist, omdat ik in zo'n haast was om het einde van het te kennen '-. Toen van een gemakkelijke transitie voegde ze eraan toe: 'We gaan deze herfst naar de meren, en ik ben behoorlijk boos op vreugde; Sir Henry Devereux heeft beloofd met ons mee te gaan, en dat zal het zo aangenaam maken, weet je-- '

'Ik durf het zal zeggen; Maar ik denk dat het jammer is dat de bevoegdheden van Sir Henry van aangenaam waren niet gereserveerd voor een gelegenheid waar ze meer gezocht kunnen zijn. - Maar ik benig je het plezier van zo'n schema. '

'Oh! Ik ben heel erg blij met de gedachten van; Ik kan niets anders bedenken. Ik verzeker je dat ik nog niets heb gedaan voor deze vorige maand, maar plan welke kleding ik met me mee moet nemen, en ik heb eindelijk vastbesloten om heel weinig te nemen inderdaad naast mijn reizende jurk, en dus raad ik je aan om te doen, wanneer je ook bent; Want ik ben van plan in het geval we moeten vallen met eventuele races, of stoppen bij Matlock of Scarborough, om wat dingen voor de gelegenheid te laten maken. '

'Je bent dan van plan om naar Yorkshire te gaan?'

'Ik geloof niet - ik weet inderdaad niets van de route, want ik maak me nooit lastig over zulke dingen. Ik weet alleen dat we zijn om van Derbyshire naar Matlock en Scarborough te gaan, maar waarvan ik eerst noch zorg, ik heb noch zorg - ik heb in de hoop een aantal van de mijne van mij te ontmoeten in Scarborough - Augusta vertelde me in haar laatste brief die Sir Peter heeft gesproken over gaan; Maar dan weet je dat dat zo onzeker is. Ik kan Sir Peter niet verdragen, hij is zo'n afschuwelijk wezen--

'Hij is, is hij?' zei Kitty, niet weten wat er nog meer zeggen.

'Oh! hij is best schokkend. ' Hier werd het gesprek onderbroken, en Kitty bleef in een pijnlijke onzekerheid over, wat betreft de bijzonderheden van het karakter van Sir Peter; Ze wist alleen dat hij afschuwelijk en schokkend was, maar waarom, en in wat, maar toch ontdekt te worden. Ze kon nauwelijks oplossen wat te denken aan haar nieuwe kennismaking; Ze leek schaamteloos onwetend te zijn over de geografie van Engeland, als ze haar recht had begrepen, en even verstoken van smaak en informatie. Kitty was echter niet bereid om haastig te beslissen; Ze was tegelijkertijd wenseloos om Miss Stanley Justice te doen, en van het hebben van haar eigen wensen in haar antwoord; Ze heeft daarom vastbesloten om al een tijdje al het oordeel op te schorten. Na het avondeten, draait het gesprek de stand van zaken in de politieke wereld, mevrouw Percival, die stevig van mening was dat het hele ras van de mensheid degenererend was, zei dat voor haar deel, alles wat ze geloofde, alles wat ze geloofde, allemaal Orde werd verwoest over het gezicht van de wereld, het huis van commons die ze hoorde niet afbreukt, soms tot vijf uur 's ochtends, en de verdorvenheid was nooit zo algemeen eerder; Afronden met een wens die ze zou kunnen leven om de manieren van de mensen in de regering van de koningin Elizabeth te zien, opnieuw gerestaureerd. 'Nou, mevrouw,' zei haar nicht, maar ik hoop dat je niet bedoelt met de tijd om koningin Elizabeth zelf te herstellen. '

'Queen Elizabeth,' zei Mrs Stanley, die nooit een opmerking heeft gegeven over de geschiedenis die niet gegrond was, 'leefde op een goede ouderdom, en was een heel slimme vrouw.' 'WAAR, MA'AM', de Kitty; 'Maar ik beschouw niet van die omstandigheden als verdienstelijk in zichzelf, en ze zijn erg verre van het wensen dat ze haar terugkeer wenst, want als ze weer zou komen met dezelfde capaciteiten en dezelfde goede grondwet die ze misschien net zo veel onheil zou komen en laatste zolang ze eerder deed -. ' Dan draaien naar Camilla die al enige tijd heel stil had zitten, voegde ze eraan toe: 'Wat denk je van Elizabeth, Miss Stanley? Ik hoop dat je haar niet zult verdedigen. '

'Oh! Beste, 'zei Miss Stanley,' ik ken niets van de politiek en kan het niet dragen om ze te horen genoemd. ' Kitty begon bij dit afkeer, maar maakte geen antwoord; Die Miss Stanley moet onwetend zijn van wat ze niet kon onderscheiden van de politiek die ze zich perfect voelde .-- Ze ging met pensioen naar haar eigen kamer, verbijsterd naar haar mening over haar nieuwe kennismaking, en bang dat haar erg in tegenstelling tot Cecilia en Maria was. Ze ontstond de volgende ochtend om hier een vollediger overtuiging te ervaren, en elke toekomstige dag verhoogde het ... Ze vond geen variëteit in haar gesprek; Ze ontving geen informatie van haar, maar in modes, en geen amusement, maar in haar prestaties op de klavecimbel; En na herhaalde inspanningen om haar te vinden wat ze wenste, was ze verplicht om de poging op te geven en om het als vruchteloos te beschouwen. Er was af en toe een zoiets als humor in Camilla, dat haar met de hoop had geïnspireerd, dat ze op zijn minst een natuurlijk genie zou kunnen hebben, dat niet een verbeterde, maar deze sparklings van wit gebeurde zo zelden, en waren zo slecht dat Ze was eindelijk overtuigd van hun louter accidental. Al haar kennis van kennis was in een paar dagen uitgeput en toen Kitty van haar had geleerd, hoe groot hun huis in de stad was, toen de modieuze amusement begon, wie de gevierde schoonheden waren en wie de beste Milliner, Camilla had niets verder Te lesgeven, behalve de karakters van een van haar kennis zoals ze in gesprek plaatsvonden, die met gelijke gemak en beknoptheid werd gedaan, door te zeggen dat de persoon het liefste wezen in de wereld was, en een van wie zij doswandelijk dierbaar was, of afschuwelijk, schokkend en niet geschikt om gezien te worden.

Naarmate Catharine erg wenselijk was om alle mogelijke informatie te verkrijgen wat betreft de karakters van de Halifax-familie, en concludeerde dat Miss Stanley met hen kennis moet maken, omdat ze zo graag leek te zijn, nam ze een kans omdat Camilla was Op een dag somen alle mensen van rang die haar moeder bezocht, om haar te vragen of Lady Halifax een van het nummer was.

'Oh! Bedankt dat je me aan haar herinnert; Zij is de liefste vrouw in de wereld, en een van onze meest intieme kennis, ik denk niet dat er een dag voorbij is in de zes maanden dat we in de stad zijn, maar wat we in de loop van het zien ... En ik corresponderen met alle meisjes. '

'Ze zijn dan een zeer aangename familie!' zei Kitty. 'Ze zouden zo inderdaad moeten zijn, om dergelijke frequente vergaderingen toe te staan, of al het gesprek moet eindigen.'

'Oh! Geachte, helemaal niet, 'zei Miss Stanley', want soms spreken we soms geen maand met elkaar. We ontmoeten elkaar alleen in het openbaar en dan weet je dat we vaak niet in staat zijn om genoeg te bereiken; Maar in dat geval knikken we en glimlachen altijd. ' '

Wat net zo goed doet -. Maar ik zou je vragen of je ooit een Miss Wynne met hen hebt gezien? '

'Ik weet wie je perfect bedoelt - ze draagt ​​een blauwe hoed -. Ik heb haar vaak gezien in Brook Street, toen ik bij Lady Halifax's ballen was - ze geeft er elke maand één in de winter--. Maar denk maar aan hoe goed het in haar is om voor Miss Wynne te zorgen, want zij is een heel verre relatie, en zo arm dat, zoals Miss Halifax me vertelde, haar moeder was verplicht haar in kleding te vinden. Is het niet schandelijk? '

'Dat ze zo arm zou moeten zijn? Het is inderdaad, met dergelijke rijke connecties als het gezin hebben. '

'Oh! Nee; Ik bedoel, was het niet schandelijk in de heer Wynne om zijn kinderen zo overstuur te laten, toen hij eigenlijk de woonkamer had van Chetwynde en twee of drie authasies, en slechts vier kinderen om te voorzien van--. Wat zou hij hebben gedaan als hij tien had gehad, zoals veel mensen hebben? '

'Hij zou ze allemaal een goede opleiding hebben gegeven en ze allemaal even slecht hebben achtergelaten.'

'Nou, ik denk wel dat er nooit zoveel geluk had. Sir George Fitzgibbon Je kent het oudste meisje naar India volledig op eigen kosten, waar ze zeggen dat ze het meest noeling is getrouwd en het gelukkigste schepsel in de wereld - Lady Halifax dat je ziet, heeft haar gezorgd voor de jongste waren haar dochter; Ze gaat niet in het openbaar met haar om zeker te zijn; Maar toen is ze altijd aanwezig wanneer haar ladyship haar ballen geeft, en niets kan vriendelijker voor haar zijn dan Lady Halifax is; Ze zou haar vorig jaar naar Cheltenham hebben ingenomen, als er op het verblijf plaats was, en daarom denk ik niet dat ze iets kan hebben om te klagen. Dan zijn er de twee zonen; Een van hen de bisschop van M ----- is in het leger in het leger in het leger dat ik veronderstel; En de andere is buitengewoon goed, ik weet het, want ik heb een idee dat iemand hem ergens in Wales naar school zet. Misschien kende je ze toen ze hier woonden? '

'Heel goed, we elkaar zo vaak als je familie en de Halifaxes doen in de stad, maar omdat we zelden moeite hadden om bijna genoeg te komen om te spreken, scheidden we zelden slechts een knikje en een glimlach. Ze waren inderdaad een meest charmante familie, en ik geloof dat ze nauwelijks hun gelijken in de wereld zijn; De buren die we nu in de Parsonage hebben, lijken te naderen bij het komen van hen. '

'Oh! HORRIDE ellendelingen! Ik vraag me af dat je ze kunt verduren. '

'Waarom zou je iemand doen?'

'Oh! Heer, als ik in je plaats was, zou ik ze de hele dag moeten misbruiken. '

'Dus ik doe, maar het is niet goed.'

'Nou, ik verklaar dat het behoorlijk jammer is dat ze moeten worden geleden. Ik wou dat mijn vader zou voorstellen om al hun hersens uit te kloppen, op een dag of een andere dag wanneer hij in het huis is. Dus abominable trots op hun familie! En ik durf tenslotte te zeggen, dat er niets bijzonders is. '

'Waarom ja, ik geloof dat ze reden hebben om zich erop te waarderen, als een lichaam heeft; Want je weet dat hij de broer van Lord Amyatt is. '

'Oh! Ik weet dat heel goed, maar het is geen reden om zo afschuwelijk te zijn. Ik herinner me dat ik Miss Dudley vorige lente met Lady Amyatt bij Ranelagh ontmoette, en ze had zo'n angstaanjagende dop op, dat ik sindsdien nooit heb kunnen dragen. - en dus dacht je de Wynnes erg aangenaam? '

'Je spreekt alsof ze zo twijfelachtig was! Prettig! Oh! Ze waren alles wat zich zou kunnen interesseren en bevestigen. Het is niet in mijn macht om recht te doen aan hun verdiensten, Tho 'niet om ze te voelen, ik denk dat het onmogelijk moet zijn. Ze hebben me verworpen voor elke samenleving, maar hun eigen! '

'Nou, dat is precies wat ik denk aan de Miss Halifaxes; Bij de dag moet ik morgen naar Caroline schrijven en ik weet niet wat ik tegen haar moet zeggen. De barlows zijn ook gewoon zulke andere lieve meisjes; Maar ik wou dat Augusta's haar niet zo donker was. Ik kan Sir Peter niet verdragen - horrid arech! Hij is altijd vastgelegd met de jicht, die buitengewoon onaangenaam is voor het gezin. '

'En misschien niet erg aangenaam voor zichzelf--. Maar wat betreft de Wynnes; Denk je echt dat ze heel gelukkig zijn? '

'Doe ik? Waarom, niet elk lichaam? Miss Halifax en Caroline en Maria zeggen allemaal dat ze de gelukkigste wezens in de wereld zijn. Zo doet Sir George Fitzgibbon en zo elk lichaam. '

'Dat wil zeggen, elk lichaam dat zichzelf heeft verleend een verplichting voor hen. Maar noem je het geluk, want een meisje van genius en gevoel om te worden gestuurd in zoektocht naar een echtgenoot naar Bengalen, om daar te trouwen op een man van wiens dispositie ze geen mogelijkheid heeft om te oordelen totdat haar oordeel geen zin heeft om haar te beoordelen , Wie kan een tiran zijn, of een dwaas of zowel wat ze weet in het tegendeel. Noem je dat geluk? '

'Ik weet niets van dat alles; Ik weet alleen dat het buitengewoon goed was in Sir George om haar te passen en haar passage te betalen, en dat ze niet veel had gevonden die hetzelfde zouden hebben gedaan. '

'Ik wou dat ze er geen had gevonden,' zei Kitty met grote gretigheid, 'zou ze dan in Engeland zijn gebleven en gelukkig zijn geweest.'

'Nou, ik kan de ontberingen op een zeer aangename manier niet bedenken met twee of drie zoete meisjes voor metgezellen, met een heerlijke reis naar Bengalen of Barbado's of waar het ook is, en kort na iemands aankomst te zijn getrouwd met een zeer charmante man immens rijk-- Ik zie geen ontbering in dat alles. '

'Je vertegenwoordiging van de affaire,' zei Kitty Laching, 'geeft het zeker een heel ander idee van het van mij. Maar veronderstellend dat dit alles waar is, toch, zoals het niet zeker was dat ze zo gelukkig zou zijn in haar reis, haar metgezellen, of haar man; Om verplicht te zijn om het risico te laten lopen op hun bewijs, ervoer ze ongetwijfeld een grote ontbering--. Trouwens, tot een meisje van enige delicatesse, de reis op zich, omdat het doel ervan zo universeel bekend is, is een straf die geen ander nodig heeft om het zeer ernstig te maken. '

'Ik zie dat helemaal niet. Ze is niet het eerste meisje dat naar het Oost-Indië is gegaan voor een man, en ik verklaar dat ik het erg leuk zou moeten vinden als ik zo arm was. '

'Ik geloof dat je dan heel anders zou denken. Maar je zult tenminste de situatie van haar zus niet verdedigen! Zelfs afhankelijk van haar kleren aan de premie van anderen, die natuurlijk niet medelijden hebben, zoals bij eigen rekening, beschouwen ze haar als heel gelukkig. '

'Je bent erg leuk bij mijn woord; Lady Halifax is een heerlijke vrouw en een van de zoetste gehard wezens ter wereld; Ik weet zeker dat ik alle reden heb om goed van haar te spreken, want we zijn onder de meest verbazingwekkende verplichtingen voor haar. Ze heeft me vaak chaperoned toen mijn moeder zich voordeed, en laatste lente leende ze me drie keer haar eigen paard, wat een wonderbaarlijke gunst was, want het is het mooiste schepsel dat ooit werd gezien, en ik ben de enige persoon die ze ooit was LENT HET. '

'En dan' vervolgde ze, 'is de Miss Halifaxes vrij heerlijk. Maria is een van de slimste meisjes die ooit bekend waren - trekt in oliën en speelt alles met het zicht. Ze beloofde me een van haar tekeningen voordat ik de stad verliet, maar ik vergat het haar volledig te vragen. Ik zou alles geven om er een te hebben. '

'Maar het was niet erg vreemd,' zei Kitty, 'dat de bisschop Charles Wynne naar zee zou moeten sturen, toen hij een veel betere kans had om hem in de kerk te bieden, wat het beroep was dat Charles het beste was, en degene waarvoor zijn vader hem had bedacht? De bisschop die ik ken, had vaak de heer Wynne een levende beloofd en terwijl hij hem nooit heeft gegeven, denk ik dat het hem op hem was om de belofte aan zijn zoon te overbrengen. '

'Ik geloof dat je denkt dat hij zijn bisstrische tot hem had moeten aftreden; Je lijkt vastbesloten om ontevreden te zijn met alles wat voor hen is gedaan. '

'Nou,' zei Kitty, 'dit is een onderwerp waarop we het nooit eens zullen zijn, en daarom zal het nutteloos zijn om het verder te blijven, of om het opnieuw te vermelden -' ze verliet dan de kamer en verliet het huis Was binnenkort in haar lieve Bower, waar ze al haar aanhankelijke woede met vrede kon genieten tegen de relaties van de Wynnes, die sterk werd verhoogd door het vinden van Camilla dat ze in het algemeen werden beschouwd als het bijzonder goed door hen handelden -. Ze amuseerde zich al een tijdje in misbruikende en haat ze allemaal, met grote geest, en toen deze eerbetoon aan haar aandacht voor de Wynnes, werd betaald, en de Bower begon de gebruikelijke invloed te hebben over haar geesten, droeg ze bij totdat ze ze bijdroeg , door een boek te verwijderen, want ze had er altijd een over haar en het lezen van--. Ze was al bijna een uur in dienst, toen Camilla naar haar toe kwam rennen met grote gretigheid, en blijkbaar veel plezier -. 'Oh! Mijn lieve Catharine, 'zei ze, de helft buiten adem -' Ik heb zo'n heerlijk nieuws voor je - maar je zult raden wat het is - we zijn allemaal de gelukkigste wezens in de wereld; Zou je het geloven, de Dudleys hebben ons een uitnodiging gestuurd naar een bal in hun eigen huis -. Welke charmante mensen zijn ze! Ik had geen idee van er zoveel logisch in het hele gezin te hebben - ik verklaar ik dat ik er behoorlijk op de hoogte is -. En het gebeurt ook zo gelukkig, want ik verwacht morgen een nieuwe pet van de stad, wat gewoon voor een bal - gouden net zal doen - het zal een meest engelen ding zijn - elk lichaam zal verlangen naar het patroon-- '.

De verwachting van een bal was inderdaad zeer aangename intelligentie aan Kitty, die dol is op dansen en zelden in staat om er te genieten, hadden reden om nog meer plezier in te voelen dan haar vriend; Voor haar was het nu geen nieuwheid -. Camilla's delight was echter niet inferieur aan Kitty's, en ze sprak liever de meeste van de twee uit. De dop kwam en elke andere voorbereiding was snel voltooid; Hoewel deze in agitatie waren, kwamen de dagen van Gewails weg, maar toen de aanwijzingen niet langer nodig waren, kon smaak niet meer worden weergegeven, de moeilijkheden niet langer overwonnen, de korte periode die tussen de dag van de bal in kwam hing, en Elk uur was te lang.

De zeer paar keer dat Kitty ooit had genoten van het amusement van dansen was een excuus voor haar ongeduld, en een verontschuldiging voor de luiheid die het veroorzaakte tot een geest die van nature zeer actief was; Maar haar vriend zonder zo'n middel was oneindig erger dan zichzelf. Ze kan niets anders doen dan wandelen vanuit het huis naar de tuin, en van de tuin naar de laan, die zich afvraagt ​​wanneer donderdag zou komen, die ze gemakkelijk kan vaststellen, en de uren tellen terwijl ze passeerden die ze alleen dienden om ze te verlengen -.

Ze trok zich terug in hun kamers in een opperbeste stemming op woensdag avond, maar Kitty wakker werd de volgende ochtend met een hevige kiespijn. Het was te vergeefs dat ze getracht in eerste instantie om zichzelf te misleiden; haar gevoelens waren getuigen te scherp van de werkelijkheid; met zo weinig succes deed ze proberen te roes uit te slapen, want de pijn leed zij belette haar sloot haar eyes--. Zij toen riep haar dienstmaagd en met de hulp van de huishoudster, elk middel dat de ontvangst boek of het hoofd van de laatste bevatte, werd geprobeerd, maar vruchteloos; Want hoewel voor een korte tijd afgelost door hen, de pijn nog steeds terug. Ze was nu gedwongen op te geven de inspanning, en om zich met elkaar te verzoenen, niet alleen om de pijn van een kiespijn, maar om het verlies van een kogel; en hoewel ze had met zoveel gretigheid zag uit naar de dag van aankomst, was zo'n plezier ontvangen in de noodzakelijke voorbereidingen, en beloofde zich zo veel plezier in het, maar ze was niet zo totaal ontdaan van filosofie als veel meisjes van haar leeftijd misschien in haar situatie zijn geweest. Zij was van mening dat er ongelukken van een veel grotere omvang dan het verlies van een bal, ervaren elke dag door een deel van de sterfte, en dat de tijd zou komen dat ze zou zichzelf terug met verwondering en misschien met afgunst kijken op haar hebben geen bekende grotere ergernis. Door zulke overwegingen als deze, dat ze al snel met redenen omkleed zichzelf in zoveel berusting en geduld als de pijn die ze leed, zou toestaan van, dat was immers de grootste ongeluk van de twee, en vertelde het trieste verhaal toen ze de ontbijtzaal, met aanvaardbaar kalmte. Mevrouw Percival meer bekommerd om haar kiespijn dan haar teleurstelling, want zij vreesde dat het niet mogelijk zou zijn om haar te dansen met een man als ze ging te voorkomen, stond te popelen om alles wat reeds toegepast om de pijn te verlichten proberen, terwijl op hetzelfde keer dat ze verklaarde dat het onmogelijk was voor haar om het huis te verlaten. Miss Stanley die aan haar zorg voor haar vriend zijn toegetreden, voelde een mengeling van angst opdat het voorstel van haar moeder dat ze allemaal thuis moeten blijven, kunnen worden aanvaard, was zeer gewelddadig in haar verdriet op de gelegenheid, en hoewel haar ongerustheid over het onderwerp waren snel tot bedaren door Kitty's protesteren dat eerder dan aan deze of gene bij haar te blijven, zou ze zichzelf gaan, bleef ze te betreuren met zulke onophoudelijke heftigheid als eindelijk reed Kitty naar haar eigen kamer. Haar vreest voor zichzelf zijn nu volledig verdwenen verliet haar meer dan ooit ter vrije besteding om medelijden en vervolgen haar vriend die de kluis toen in haar eigen kamer, werd vaak het verwijderen van het aan een ander in de hoop dat ze meer vrij van pijn, en dan had geen gelegenheid om te ontsnappen her--.

'Om zeker te zijn, was er nooit iets zo schokkend,' zei Camilla; 'Om op zo'n dag komen ook! Voor een niet doelbewust zou het u weet had het op een ander tijdstip geweest. Maar het is altijd zo. Ik ben nooit op een bal in mijn leven, maar wat gebeurde er iets aan iemand beletten over te schakelen! Ik wou dat er geen dergelijke dingen waren een tanden in de wereld; ze zijn niets anders dan plagen op één, en ik durf te zeggen dat mensen gemakkelijk iets te eten met in plaats van hen zou kunnen verzinnen; arm ding! wat een pijn je in! Ik verklaar het is nogal schokkend om te kijken naar je. Maar je zult het niet u, zal! Hemelsnaam niet doen; want er is niets dat ik bang zo veel. Ik verklaar Ik heb liever ondergaan de grootste martelingen in de wereld dan een tand getrokken. We zullen! hoe geduldig je verdragen! Hoe kun je zo be quiet! Heer, als ik in jouw plaats was zou ik zo'n ophef te maken, zou er geen invloed zijn me. Ik moet je kwellen tot de dood.'

'Dus je doet, want het is,' dacht Kitty.

'Voor mijn eigen deel, zei Catharine', mevrouw Percival 'ik heb geen twijfel, maar dat je deze kiespijn betrapt door zoveel in dat arbor te zitten, want het is altijd vochtig. Ik weet dat het uw grondwet volledig heeft verpest; En inderdaad geloof ik niet dat het van veel service is geweest aan de mijne; Ik ging afgelopen mei in hem zitten om mezelf te rusten, en ik ben nog nooit goed geweest sindsdien ... Ik zal John bestellen om het allemaal naar beneden te trekken, verzeker ik je. '

'Ik weet dat je dat niet zult doen, mevrouw,' zei Kitty, 'zoals je moet zijn overtuigd hoe ongelukkig me zou maken.'

'Je praat heel belachelijk, kind; Het is allemaal grillen en onzin. Waarom kan je deze kamer niet een prieel doen! '

'Had deze kamer gebouwd door Cecilia en Maria, ik had het even moeten worden gewaardeerd, mevrouw, want het is niet alleen de naam van een arbor, die me bedraagt.'

'Waarom, mevrouw Percival,' zei Mrs Stanley, 'ik moet denken dat de genegenheid van Catharine voor haar bout het effect is van een gevoeligheid die haar kredietwaardigheid doet. Ik ben dol op een vriendschap tussen jonge personen en beschouw het altijd als een zekere merkteken van een vriendelijke aanhankelijke instelling. Ik heb van Camilla's Incy leerde haar om hetzelfde te denken, en hebben veel pijn genomen om haar voor te stellen aan jongeren van haar eigen leeftijd die waarschijnlijk haar opmerkten. Niets vormt de smaak meer dan verstandige en elegante brieven -. Lady Halifax denkt net als ik--. Camilla komt overeen met haar dochters, en ik geloof dat ik kan wagen om te zeggen dat ze er geen van hen erger zijn. '

Deze ideeën waren te modern voor mevrouw Percival die een correspondentie heeft overwogen tussen meisjes als productief van niet goed, en als de frequente oorsprong van onvoorzichtigheid en fouten door het effect van pernicious advies en slecht voorbeeld. Ze kon daarom niet afzien van dat ze voor haar deel had gezegd, dat ze vijftig jaar in de wereld had geleefd zonder ooit een correspondent te hebben gehad, en merkte zichzelf niet op alle respectabele voor--. Mevrouw Stanley zou hier niets in kunnen zeggen, maar haar dochter die minder geregeerd was door fatsoen, zei in haar gedachteloze manier, 'maar die weet wat je zou kunnen zijn, mevrouw, als je een correspondent had; Misschien zou het je nogal een ander wezen hebben gemaakt. Ik verklaar dat ik niet zou zijn zonder die ik voor de hele wereld heb. Het is de grootste vreugde van mijn leven, en je kunt niet denken hoeveel hun brieven mijn smaak hebben gevormd als Mama zegt, want ik hoor van hen in het algemeen elke week. '

'Je ontving een brief van Augusta Barlow tot dag, zei jij, mijn liefde' zei haar moeder -. 'Ze schrijft opmerkelijk goed dat ik weet.'

'Oh! Ja Ma'am, de meest heerlijke brief waar je ooit van hebt gehoord. Ze stuurt me een lange rekening van de nieuwe Regency Walking Dress Lady Susan heeft haar gegeven, en het is zo mooi dat ik heel sterven met afgunst voor het. '

'Nou, ik ben wonderbaarlijk blij om zo'n aangenaam nieuws over mijn jonge vriend te horen; Ik heb een goed aandacht voor Augusta, en de meest oprechte deel in de algemene vreugde bij de gelegenheid. Maar zegt ze niets anders? Het leek een lange brief te zijn - zijn ze in Scarborough? '

'Oh! Heer, ze vermeldt het nooit, nu herinner ik het; en ik vergat haar volledig te vragen toen ik het laatst schreef. Ze zegt niets, behalve over het regentschap. ' 'Ze moet goed' gedachte kitty, om een ​​lange brief op een motorkap en Pelisse te maken. ' Ze verliet toen de kamer moe van het luisteren naar een gesprek dat het misschien heeft omgeleid, haar had het goed was geweest, alleen geserveerd aan vermoeidheid en depresseerde haar, terwijl ze pijn hebben. Gelukkig was het voor haar, toen het uur van dressing kwam, want Camilla tevreden was met het omgeven door haar moeder en de helft van de dienstmeisjes in het huis niet wilden haar hulp, en te aangenaam was om haar samenleving te willen hebben. Ze bleef daarom alleen in de salon, tot zich bij de heer Stanley en haar tante verbonden, die echter na een paar navraag stond, stelde haar ongestoord en begon hun gebruikelijke gesprek aan politiek. Dit was een onderwerp waarop ze het er nooit mee eens zouden zijn, voor de heer Stanley die zichzelf als perfect gekwalificeerd was door zijn stoel in het huis, om er zonder aarzeling te beslissen, is resoluut gehandhaafd dat het koninkrijk niet al eeuwenlang was Staat, en mevrouw Percival met gelijke warmte, het 'misschien minder argument, zoals heftig beweerd dat de hele natie snel zou worden geruïneerd, en alles terwijl ze zichzelf uitte, zijn bij Sixes en Sevens. Het was echter niet onvermoeid om naar het geschil te luisteren, vooral toen ze begon toen ze meer vrij is van pijn, en zonder een aandeel in zichzelf te nemen, vond ze het erg vermakelijk om de gretigheid te observeren waarmee ze allebei hun meningen hebben verdedigd , en kon niet helpen het te denken dat de heer Stanley zich niet meer teleurgesteld zou voelen als de verwachtingen van haar tante vervuld waren, dan zou haar tante door hun falen in de war brengen. Na een aanzienlijke tijd te hebben gewacht, verschenen mevrouw Stanley en haar dochter, en Camilla in hoge geesten, en perfecte goede humeur met haar eigen uiterlijk, was gewelddadiger dan ooit in haar weeklagen over haar vriend, terwijl ze haar Scotch-treden over de kamer heeft geoefend -. Eindelijk vertrokken ze, en Kitty in staat om zichzelf te amuseren dan dat ze de hele dag eerder was geweest, een lang account schreef van haar tegenslagen aan Maria Wynne.

Toen haar brief werd geconcludeerd, had ze de waarheid van de waarheid van die bewering die zegt dat verdriet wordt verlicht door communicatie, want haar kiespijn was toen zo veel opgelucht dat ze een idee begon om haar vrienden te volgen aan de heer Dudley's. Ze waren een uur geleden, en zoals alles ten opzichte van haar jurk was in volledige gereedheid, vond ze dat in een ander uur, want er was zo weinig een manier om te gaan, misschien zou ze er misschien zijn -. Ze waren verdwenen in het rijtuig van Mr Stanley en daarom zou ze in haar tante volgden. Naarmate het plan zo gemakkelijk leek te worden uitgevoerd, en veel plezier beloofden, was het na een paar minuten over de beraadslaging eindelijk aangenomen en de trap opvolgte, ging ze in grote haast uit voor haar meid. De drukte en haast en die vervolgens bijna een uur volgde, was eindelijk gelukkig afgesloten door haar het vinden van zichzelf zeer goed gekleed en in hoge schoonheid. Anne werd vervolgens in dezelfde haast gestuurd om het rijtuig te bestellen, terwijl haar Meesteres haar handschoenen zette en de plooien van haar jurk regelde. In een paar minuten hoorde ze de wagen op de deur, en Tho 'in het begin verrast op de expeditie waarmee het klaar was, concludeerde ze na een beetje weerspiegeling dat de mannen van tevoren wat een hint van haar intenties hadden ontvangen, en Hasting uit de kamer, toen Anne erin kwam in de grootste haast en agitatie, riep 'Heere, Mevrouw! Hier is een heer in een chaise en vier komen, en ik kan niet voor het leven bedenken wie het is! Ik was toevallig de zaal over toen de wagen opdeurde, en ik wist dat niemand in de weg zou zijn om hem in te laten, en hij ziet er zo ongemakkelijk uit dat je, mevrouw, nu, nu, nu, Ik was niet bereid dat de heer hem zou moeten zien, en dus ging ik zelf naar de deur. En hij is een van de handsomest jonge mannen die je zou willen zien; Ik schaamde zich bijna om in mijn schort te worden gezien, mevrouw, maar hij is echter enorm knap en leek het helemaal niet te vinden .-- En hij vroeg of het gezin thuis was; En dus zei ik dat iedereen weg was, maar jij, mevrouw, want ik zou je niet ontkennen omdat ik zeker wist dat je hem zou willen zien. En toen vroeg hij me of de heer en mevrouw Stanley hier niet waren, en dus zei ik ja, en dan -

'Goeie hemel!' zei Kitty, 'wat kan dit allemaal betekenen! En wie kan het mogelijk zijn! Heb je hem nooit eerder gezien! En vertelde hij je niet zijn naam! '

'Nee, mevrouw, hij heeft er nooit iets over gezegd - dus toen vroeg ik hem om de salon in te lopen, en hij was wonderbaarlijk aangenaam, en--

'Wie hij is,' zei haar minnares, 'hij heeft een geweldige indruk op je gemaakt, oppas - maar waar kwam hij vandaan? En wat wil hij hier? '

'Oh! Mevrouw, ik ging het je vertellen, dat ik zin heb met zijn bedrijf is bij jou; Want hij vroeg me of je op mijn gemak was om iemand te zien, en wilde ik zijn complimenten aan jou geven, en zeggen dat hij erg blij moet zijn om op je te wachten - maar ik dacht dat hij beter niet in je kleedkamer zou komen, Vooral als alles in zo'n nest is, vertelde ik hem of hij zo verplicht zou zijn om in de woonkamer te blijven, ik zou trappen oplopen en vertel je dat hij gekomen was, en ik durfde te zeggen dat je op hem zou wachten. Heer, mevrouw, ik zou alles leggen dat hij komt om je te vragen om vanavond met hem te dansen, en heeft zijn chaise klaar om je mee te nemen naar de heer Dudley's. '

Kitty kon niet helpen om naar dit idee te lachen, en alleen wenste dat het misschien waar zou zijn, omdat het zeer waarschijnlijk was dat ze te laat zou zijn voor elke andere partner - maar wat, in de naam van verwondering, kan hij tegen mij zeggen ! Misschien komt hij om het huis te beroven - hij komt tenminste in stijl; En het zal enige troost zijn voor onze verliezen om te worden beroofd door een heer in een ligstoel en vier--- Welke livery heeft zijn dienaren? '

'Waarom is dat het mooiste aan hem, mevrouw, want hij heeft geen enkele dienaar met hem, en kwam met hackpaarden; Maar hij is net zo knap als een prins voor alles, en heeft een behoorlijk uiterlijk van een. Doe, lieve mevrouw, ga naar beneden, want ik weet zeker dat je blij zult zijn met hem ... '

'Nou, ik geloof dat ik moet gaan; Maar het is heel vreemd! Wat kan hij tegen me zeggen. ' Dan een blik op zichzelf in het glas, liep ze met grote ongeduld, die al de tijd trilde, niet wist wat te verwachten, de trap op, en na het pauzeren van een moment aan de deur om moed te verzamelen voor het openen ervan, is ze resoluut de Kamer. De vreemdeling, wiens uiterlijk niet schaadt het account dat ze van haar meid had ontvangen, stond op aan haar entree en legde de krant opzij die hij had gelezen, op weg naar haar met een lucht van het meest perfecte gemak en levendigheid, en Zei tegen haar: 'Het is zeker een zeer ongemakkelijke omstandigheid om zo verplicht om mezelf te introduceren, maar ik vertrouw erop dat de noodzaak van de zaak mijn excuus zal pleiten en voorkomen dat je er doorheen wordt bevooroordeeld tegen mij -. Je naam, ik hoef niet te vragen, mevrouw -. Miss Percival is mij te bekend door de beschrijving om informatie van dat te behalen. '

Kitty, die hem had verwachtte om zijn eigen naam te vertellen, in plaats van HERS, en die van weinig in gezelschap zijn geweest, en nooit eerder in zo'n situatie, voelde zichzelf niet in staat om het te vragen, dat ze haar spraak had kunnen vragen De weg naar beneden, was zo verward en bedroefd door dit onverwachte adres dat ze alleen maar een lichte buiging kon terugkeren, en de stoel accepteerde die hij haar bereikte, zonder te weten wat ze deed. De heer ging vervolgens verder. 'Je bent, ik durf te zeggen, verrast om te zien dat ik zo snel uit Frankrijk terugkeerde en niets inderdaad, maar het bedrijf had me naar Engeland kunnen brengen; Een zeer melancholige affaire is nu veroorzaakt, en ik was niet bereid om het te verlaten zonder mijn respect te betalen aan het gezin in Devonshire, die ik zo lang heb gewenst - '.' Kitty, die zich veel meer verrast voelde in zijn veronderstelde haar om zo te zijn, dan in het zien van een persoon in Engeland, wiens ooit het had verlaten, was het perfect onbekend voor haar, nog steeds zwijgt van verwondering en verbijstering, en haar bezoeker nog steeds bleef praten.

'Je veronderstelt, mevrouw, dat ik niet de minder wenseloos was om op je te wachten, van je MR en Mrs Stanley met jou -. Ik hoop dat ze goed zijn? En mevrouw Percival, hoe gaat het? ' Dan zonder te wachten op een antwoord dat hij vrolijk heeft toegevoegd, maar mijn liefste Miss Percival, je gaat uit, weet ik zeker; en ik houd je van je afspraak. Hoe kan ik ooit verwachten dat ik wordt vergeven voor dergelijke onrechtvaardigheid! Maar hoe kan ik, zo gevorderde, forbeen om te beledigen! Je lijkt gekleed voor een bal! Maar dit is het land van vrolijkheid dat ik ken; Ik heb al vele jaren verlangend geweest om het te bezoeken. Je hebt dansen dat ik tenminste elke week veronderstel - maar waar zijn de rest van je feest verdwenen, en welke vriendelijke engel in compassie voor mij heeft je eruit uitgesloten? '

'Misschien meneer,' zei Kitty extreem in de war door zijn manier van spreken met haar, en zeer ontstemd met de vrijheid van zijn gesprek tegen iemand die hem nog nooit eerder had gezien en niet zijn naam kende, 'Misschien ben je erkenning MR en mevrouw Stanley; en je bedrijf is misschien bij hen? '

'Je doet me te veel eer, mevrouw,' antwoordde hij, hij lachte, 'in het veronderstellen dat ik kennis heb gemaakt met de heer en mevrouw Stanley; Ik ken ze alleen op zicht; zeer verre relaties; alleen mijn vader en moeder. Niets meer verzeker ik je. '

'Gracious Heaven! zei Kitty, 'ben jij de heer Stanley dan? - Ik smeek duizend gratie - hoewel ik echt op herinnering weet, weet ik niet voor wat - want je hebt me nooit je naam verteld - '

'Neem me niet kwalijk - ik heb een zeer fijne toespraak gemaakt toen je de kamer binnengaat, alles over mezelf inlevert; Ik verzeker je dat het erg goed voor me was. '

De speech had zeker grote verdienste, 'zei Kitty glimlachen; 'Ik dacht dus op dat moment; Maar aangezien je je naam daarin nooit hebt genoemd, zou het als een inleidende manier beter zijn geweest. '

Er was zo'n lucht van een goede humor en opgespoord in Stanley, die Kitty, Tho 'misschien niet gemachtigd om hem met zoveel bekendheid aan te pakken op zo kort een kennis, kon het niet uitgeven aan het natuurlijke ongenode en levendigheid van haar eigen instelling, in het spreken voor hem, terwijl hij met haar sprak. Ze was ook intiem bekend met zijn familie die haar relaties waren, en ze koos ervoor om zichzelf het recht te beschouwen door de connexion om te vergeten hoe weinig een tijdje ze elkaar hadden gekend. 'Mr en Mrs Stanley en je zuster zijn zeer goed,' zei ze, 'en zal ik zeggen dat ik heel erg verrast zijn om je te zien - maar het spijt me te horen dat je terugkeer naar Engeland is veroorzaakt door een onaangename omstandigheid. '

'Oh, praat er niet over,' zei hij, 'het is een meest verwarde schokkende affaire, en maakt me ellendig om eraan te denken; Maar waar zijn mijn vader en moeder, en je tante verdwenen! Oh! Weet je dat ik de mooiste kleine wachtende meid in de wereld ontmoette, toen ik hier kwam; ze liet me het huis in; Ik nam haar eerst voor je. '

'Je hebt een groot deel van de eer gedaan en me meer krediet geven voor goede natuur dan ik verdien, want ik ga nooit naar de deur wanneer iemand komt.'

'Ik ben niet boos; Ik bedoel geen aanstoot. Maar vertel me, waar ga je zo slim? Je rijtuig komt gewoon rond. '

'Ik ga naar een dans in een buurman, waar je familie en mijn tante al zijn verdwenen.'

'Gone, zonder jou! Wat betekent dat? Maar ik veronderstel dat je op mezelf bent, nogal lang in de dressing. '

'Ik moet zo inderdaad zijn geweest, als dat het geval was omdat ze bijna deze twee uur zijn verdwenen; De reden was echter niet wat je veronderstelt - ik werd verhinderd door een pijn - '

'Door een pijn!' Onderbroken Stanley, 'Oh! hemelen, dat is inderdaad vreselijk! Ongeacht waar de pijn was. Maar mijn liefste Miss Percival, wat zeg je tegen mijn begeleiden! En stel dat je ook met mij zou dansen? Ik denk dat het zeer aangenaam zou zijn. '

'Ik kan geen bezwaar hebben tegen ofwel ben ik er zeker van,' zei Kitty lacht om te vinden hoe dichtbij de verwerp van Haar meid was geweest; 'Integendeel zal ik zeer eer worden geëerd door beide, en ik kan antwoorden dat je extreem welkom bent bij de familie die de bal geeft.'

'Oh! Hang ze op; die daarom geeft; ze kunnen me niet uit het huis veranderen. Maar ik ben bang dat ik een droevige figuur zal snijden onder al je Devonshire Beaux in deze stoffige, reizende kleding, en ik heb niet of ik het kan veranderen. Je kunt me misschien wat poeder kopen, en ik moet een paar schoenen van een van de mannen krijgen, want ik was in zo'n een duivel van een haast om Lyon te verlaten die ik niet tijd had om iets in pack te hebben, maar wat linnen . ' Kitty belegde heel gemakkelijk om voor hem te verkrijgen wat hij wilde, en de footman vertelde om hem te laten zien in de kleedkamer van de heer Stanley, gaf Nanny-orders om wat poeder en pomatum in te zenden, die op zoek is naar Nanny om persoonlijk uit te voeren. Zoals Stanley's preparaten in aankleden waren beperkt tot zulke zeer onbeduidende artikelen verwachtte Kitty natuurlijk hem in ongeveer tien minuten; Maar ze ontdekte dat het niet slechts een opschepperij was van ijdelheid om te zeggen dat hij in dat opzicht dilatorium was, terwijl hij haar op hem boven een half uur zat te wachten, zodat de klok tien trok voordat hij de kamer en de rest had getroffen van het feest was met acht geworden.

'Nou,' zei hij zoals hij binnenkwam, 'heb ik niet heel snel geweest! Ik heb nog nooit zo veel gehaast in mijn leven. '

'In dat geval heb je zeker,' antwoordde Kitty, 'voor alle verdienste die je weet is vergelijkend.'

'Oh! Ik wist dat je blij met me zou zijn om zoveel haast te maken -. Maar kom, de slede is klaar; Dus, houd me niet wachten. ' En dus zei hij haar bij de hand en bracht haar uit de kamer.

'Waarom, mijn lieve neef,' zei hij toen ze zaten, 'dit zal een zeer aangename verrassing zijn voor iedereen om te zien dat je de kamer betreedt met zo'n slimme jonge kerel als ik - ik hoop dat je tante niet zal zijn gealarmeerd. '

'Om je de waarheid te vertellen,' antwoordde Kitty, 'denk ik dat de beste manier om het te voorkomen, zal zijn om voor haar, of je moeder te sturen voordat we de kamer in gaan, vooral als je een perfecte vreemdeling bent, en natuurlijk kennismaken met de heer en mevrouw Dudley-- '

'Oh! Onzin, 'zei hij; 'Ik had niet verwacht dat je op een dergelijke ceremonie zou staan; Onze kennismaking met elkaar maakt al zo'n voorspelige, belachelijke; Trouwens, als we samen naar binnen gaan, zullen we het hele gesprek van het land zijn-- '

'Voor mij antwoordde Kitty:' Dat zou zeker een krachtigste inducement zijn; Maar ik weet nauwelijks of mijn tante het als zodanig zou beschouwen -. Vrouwen op haar tijd van het leven, hebben vreemde ideeën van pretiety die je kent. '

'Dat is het enige dat je ze zou moeten doorbreken; En waarom zou je bezwaar maken tegen het betreden van een kamer met mij waar al onze relaties zijn, wanneer je me de eer hebt gedaan om me toe te geven zonder chaperonne in je rijtuig? Denk je niet dat je tante net zoveel beledigd zal zijn voor je, wat de andere van deze machtige misdaden is? '

'Waarom echt' zei Catharine, 'ik weet het niet, maar dat kan ze; Het is echter geen reden dat ik een tweede keer tegen decorum moet beledigen, omdat ik het al eens heb gedaan. '

'Integendeel, dat is de reden die het voor u onmogelijk maakt om het te voorkomen, omdat u niet meer kunt beledigen voor de eerste keer.'

'Je bent erg belachelijk,' zei ze lachte, 'maar ik ben bang dat je argumenten me te veel omschakelen om me te overtuigen.'

'Tenminste zullen ze je ervan overtuigen dat ik heel aangenaam ben, wat tenslotte de gelukkigste veroordeling voor me is, en wat betreft de afspraak van de zaak, zullen we die rust laten totdat we op het einde van de reis aankomen. Dit is een maandelijkse bal die ik veronderstel. Niets dan hier dansen -. '

'Ik dacht dat ik je had verteld dat het werd gegeven door een MR en Mrs Dudley--'

'Oh! aye, dus dat deed je; Maar waarom zou de heer Dudley er elke maand geen geven! Door de dag Wie is die man? Iedereen geeft nu ballen die ik denk; Ik geloof dat ik er zelf een mezelf moet geven -. Nou, maar hoe vind je mijn vader en moeder? En ook arme kleine camilla, heeft je niet in de dood geplaagd met de Halifaxes '

Hier stopte het vervoer dat gelukkig is bij de heer Dudley's, en Stanley was te veel bezig met het overhandigen van haar, om te wachten op een antwoord, of om te onthouden dat wat hij had gezegd. Ze kwamen de kleine vestibule binnen die de heer Dudley had opgevoed tot de waardigheid van een hal en Kitty dreef onmiddellijk de footman die de weg naar boven leidde, om mevrouw Percival te informeren, of mevrouw Stanley of haar aankomst, en smeekt hen om naar haar toe te komen , maar Stanley ongebruikt voor elke tegenstrijdigheid en ongeduldig om erbij te zijn, zou het niet toestaan ​​om te wachten, of luister naar wat ze zei, en met krachtige arm in de zijne in de zijne, overpowerde haar stem met de snelheid van hemzelf en katten En de helft van het lachen was verplicht om met hem op te gaan, en zelfs met moeite met hem de overhand hebben om haar hand afstand te doen voordat ze de kamer binnenkwamen.

Mevrouw Percival was op dat moment bezig met een gesprek met een dame aan het bovenste uiteinde van de kamer, aan wie ze een lange rekening had gehouden van de ongelukkige teleurstelling van haar nicht, en de vreselijke pijn die ze had met zoveel standvastigheid, heeft het hele dag - 'Ik heb haar echter verlaten,' zei ze, 'bedankt de hemel, een beetje beter, en ik hoop dat ze zichzelf heeft kunnen amuseren met een boek, arm ding! want ze moet anders erg saai zijn. Ze is waarschijnlijk tegen deze tijd in bed, wat terwijl ze zo slecht is, de beste plek voor haar is, weet je, mevrouw '. De dame ging haar toestemming geven aan deze mening, wanneer het geluid van stemmen op de trap, en de footman de deur openen als voor de ingang van het bedrijf, trok de aandacht van elk lichaam in de kamer; En zoals het in een van die intervallen tussen de dansen was toen iedereen leek te gaan zitten, had mevrouw Percival een meest ongelukkige gelegenheid om haar nichtje te zien dat ze in bed had gehad, of het amusant , betreed de kamer die het meest elegant is gekleed, met een glimlach op haar gelaat, en een gloed van vermengde opgewektheid en verwarring op haar wangen, bijgewoond door een jongeman ongewoon knap, en wie zonder enige van haar verwarring, leek al haar levendigheid te hebben. Mevrouw Percival, kleuren met woede en verbazing, roos uit haar stoel en Kitty liep gretig naar haar toe, ongeduldig om te verklaren wat ze zag, bleek prachtig aan elk lichaam, en buitengewoon beledigend voor haar, terwijl Camilla onmiddellijk naar hem toe ging , en legde al snel uit wie hij was door haar woorden en acties. De heer Stanley, die zo liefdevol zijn zoon dotte, dat het genoegen hem weer na een afwezigheid van drie maanden te zien, belet zijn gevoel voor de tijd enige woede tegen hem voor terugkeer naar Engeland zonder zijn kennis, ontving hem met gelijke verrassing en vreugde; En al snel het begrijpen van de oorzaak van zijn reis, verbood een ander gesprek met hem, omdat hij graag zijn moeder wilde zien, en het was noodzakelijk dat hij aan de heer Dudley's familie zou moeten worden geïntroduceerd. Deze inleiding tot iemand, maar Stanley zou zeer onaangenaam zijn geweest, want zij beschouwden hun waardigheid die gewond is geraakt door zijn ontoegankelijk voor hun huis, en kreeg hem met meer dan hun gebruikelijke hooghartigheid: maar Stanley die met een levendigheid van temprijs zelden onderworpen is Minachting van de censuur om niet te overwinnen, bezat een mening over zijn eigen consequentie, en een doorzettingsvermogen in zijn eigen regelingen die niet gedempt werden door het gedrag van anderen, leek het niet te waarnemen. De beleefdheden die ze daarom koelden, ontving hij met een overschrijding en een eigenaardig aan zichzelf, en toen bijgewoond door zijn vader en zus liep naar een andere kamer waar zijn moeder aan de kaarten speelde, om een ​​andere vergadering te ervaren en een herhaling van plezier te ervaren , verrassing en verklaringen. Terwijl deze voorbij waren, groette Camilla graag alles wat ze voelde aan iemand die aan haar zou bijwonen, terugkeerde naar Catharine, en bij haar in de buurt van haar, begon meteen - 'Nou, heb je ooit zo heerlijk gezien als dit! Maar het is altijd zo; Ik ga nooit naar een bal in mijn leven, maar wat gebeurt er iets of anderen onverwacht dat heel charmant is! '

'Een bal' antwoordde Kitty, lijkt een meest voorkomende dingen te zijn - '

'Oh! Heer, het is inderdaad - maar denk alleen aan mijn broer die zo plotseling terugkeert - en hoe schokkend iets het is dat hem heeft gebracht! Ik heb nooit iets zo vreselijk gehoord ...! '

'Wat bidt het bid dat zijn verlatende Frankrijk is veroorzaakt! Het spijt me te vinden dat het een melancholisch evenement is. '

'Oh! Het is alles wat je kunt bedenken! Zijn favoriete jager die in het park in het buitenland bleef, op de een of andere manier ziek, nee, ik geloof dat het een ongeluk was, maar het was echter iets of anders, anders was het iets anders Een uitdrukkelijk onmiddellijk aan Lyons waar mijn broer was, want zij wisten dat hij deze merrie meer dan al het andere ter wereld naast elkaar heeft gewaardeerd; een zo mijn broer rechtstreeks naar Engeland, en zonder een andere vacht in te pakken; Ik ben er behoorlijk boos over hem; Het was zo schokkend dat je wist om weg te komen zonder een verandering van kleding - '

'Waarom inderdaad,' zei Kitty, 'lijkt het een zeer schokkende affaire te zijn geweest van het einde.'

'Oh! Het is alles wat je kunt bedenken! Ik had liever iets gehad dan dat hij die merrie had verloren. '

'Behalve zijn afkomst zonder een andere laag.'

'Oh! Ja, dat heeft me meer geërgerd dan je je kunt voorstellen .-- Nou, en zo werd Edward naar Brampton net zoals het arme ding dood was; Maar toen hij niet kon verdragen om daar te blijven, kwam hij meteen rechtstreeks naar Chetwynde om ons te zien -. Ik hoop dat hij misschien niet weer naar het buitenland gaat. '

'Denk je dat hij dat niet zal doen?'

'Oh! Beste, om er zeker van te zijn, maar ik wou dat hij misschien niet met heel mijn hart is--. Je kunt niet denken hoe ik ik ben van hem! Door de dag ben je zelf niet verliefd op hem? '

'Zeker, ik ben,' antwoordde Kitty Laching, 'ik ben verliefd op elke knappe man die ik zie.'

'Dat is net als ik - ik ben altijd verliefd op elke knappe man in de wereld.'

'Daar overtrof je me,' antwoordde Catharine 'want ik ben alleen verliefd op degenen die ik zie.' Mevrouw Percival die aan de andere kant van haar zat, en die nu begon om de woorden, liefde en knappe man te onderscheiden, zich haastig naar hen toe draait en zei: 'Waar heb je het over, Catharine!' Naar welke Catharine onmiddellijk antwoordde met het eenvoudige kunstgreep van een kind, 'niets, mevrouw'. Ze had al een zeer ernstige lezing ontvangen van haar tante op de onvoorzichtigheid van haar gedrag gedurende de hele avond; Ze gaf haar de schuld om naar de bal te komen, om in hetzelfde rijtuig met Edward Stanley te komen, en nog steeds meer voor het betreden van de kamer met hem. Want de laatstgenoemde overtreding keek Catharine niet welke verontschuldiging te geven, en Tho 'verlangde ze naar het antwoord op de tweede om te zeggen dat ze niet had gedacht dat het in het burger zou zijn om de heer Stanley-wandeling te maken, ze durfde niet zo te verklaren met haar tante , wie zou zijn geweest, maar hoe meer beledigd door het. De eerste beschuldiging beschouwde ze echter als zeer onredelijk, terwijl ze denkt dat ze zich perfect gerechtvaardigd was om te komen. Dit gesprek ging door tot Edward Stanley in de kamer binnenkwam, kwam onmiddellijk naar haar toe en vertelde haar dat iedereen op haar wachtte om te beginnen aan de volgende dans leidde haar naar de top van de kamer, want Kitty, ongeduldig om te ontsnappen aan zo onaangenaam De minste aarzeling, of een burgerlijk scrupel in het feit dat hij zo onderscheid was, gaf hem meteen haar hand en verliet haar stoel vreugdevol. Dit gedrag werd echter sterk gewaardeerd door verschillende jonge dames aanwezig, en bij de rest van Miss Stanley wiens betrekking heeft op haar broer Tho 'buitensporig, en wiens genegenheid voor Kitty Tho Prodious, niet bewijs was tegen zo'n verwonding van haar belang en haar vrede . Edward had echter alleen zijn eigen neigingen geraadpleegd in het verlangen van Miss Percival om de dans te beginnen, noch had hij enige reden om te weten dat het door iemand anders in het feest ofwel werd gewenst of verwacht Als erfgenamen was ze zeker van consequentie, maar haar geboorte gaf haar geen ander aanspraak, want haar vader was een verkoper. Het was deze enorme omstandigheid die deze ongelukkige aangelegenheid zo aanstootgevend voor Camilla, voor Tho 'heeft gemaakt, want Tho' Ze zou soms opscheppen in de trots van haar hart, en haar enthousiast te bewonderen dat ze niet wist wie haar grootvader was geweest, en was als onwetende Van alles wat betreft genealogie met betrekking tot astronomie, (en ze heeft misschien toegevoegd, geografie), maar ze was echt trots op haar familie en connecties en gemakkelijk beledigd als ze met verwaarlozing werden behandeld. 'Ik zou het niet moeten hebben,' zei ze tot haar moeder, 'als ze de dochter van iemand anders was; Maar om haar te zien doen alsof hij boven mij is, toen haar vader alleen een handelaar was, is jammer! Het is zo'n belediging voor ons hele gezin! Ik verklaar dat ik denk dat PAPA erin zou moeten interfereren, maar hij geeft nooit om alles behalve de politiek. Als ik de heer Pitt of de Lord-kanselier was, zou hij ervoor zorgen dat ik niet beledigd moest worden, maar hij denkt nooit aan mij; En het is zo provocerend dat Edward haar daar moet laten staan. Ik wens met heel mijn hart dat hij nooit naar Engeland was gekomen! Ik hoop dat ze misschien naar beneden valt en haar nek kan doorbreken, of haar enkel wordt verstuiving. ' Mevrouw Stanley is perfect overeengekomen met haar dochter met betrekking tot de affaire, en Tho 'met minder geweld, drukte bijna gelijke wrok aan de vernedering. Kitty bleef in de tussentijd ongevoelig om een ​​overtreding te hebben gegeven, en dus niet in staat om een ​​verontschuldiging aan te bieden of een reparatie te doen; Haar hele aandacht werd bezet door het geluk dat ze leuk vond in dansen met de meest elegante jongeman in de kamer, en iedereen was even niet-geregeld. De avond is inderdaad voor haar, verrukkelijk gepasseerd; Hij was haar partner tijdens het grootste deel ervan, en de Verenigde Attracties die hij bezat van persoon, adres en levendigheid, hadden gemakkelijk die voorkeur gehad van Kitty, die ze zelden van elk van iedereen faalden. Ze was te blij om te zorgen Voor de zieke humor van haar tante die ze niet kon helpen op te merken, of voor de verandering in het gedrag van Camilla dat zich eindelijk op haar observaties dwong. Haar geesten waren opgeheven boven de invloed van ongenoegen in een ieder, en ze was even onverschillig wat betreft de oorzaak van Camilla's, of de voortzetting van haar tante. Hoewel de heer Stanley nooit echt kan worden beledigd door enige onvoorziene of dwaasheid in zijn zoon die hem het plezier had gegeven om hem te zien, was hij nog volbusend overtuigd dat Edward niet in Engeland zou blijven, en was opgelost om het zo snel mogelijk in Engeland te blijven als mogelijk; Maar toen hij ertoe sprak met Edward, vond hij hem veel minder op weg om terug te keren naar Frankrijk, dan om hen te begeleiden in hun geprojecteerde tour, die hij verzekerde dat zijn vader oneindig aan hem zou zijn, en dat wat betreft de afwerking van reizen Hij beschouwde het niet van belang, en wat kan op enige vreemde tijd worden nagestreefd, toen hij niets beters had om te doen. Hij eveureerde deze bezwaren op een manier die duidelijk toonde dat hij nauwelijks een twijfel had over het feit dat hij wordt nageleefd, en leek de argumenten van zijn vader in tegenstelling tot hen te overwegen, zoals alleen maar met het oog op de hoogte zijn van zijn autoriteit, en zoals hij zou weinig moeite moeten vinden om te bestrijden. Hij concludeerde eindelijk door te zeggen, als de chaise waarin ze zich terugkwamen uit de heer Dudley's bereikte mevrouw Percival's, 'Well Sir, zullen we dit punt een andere keer regelen, en gelukkig is het van zo weinig gevolg, dat een onmiddellijke discussie ervan is niet nodig. ' Hij stapte toen uit de chaise en ging het huis binnen zonder te wachten op het antwoord van zijn vader.

Het was niet totdat hun terugkeer die kitty zou kunnen verklaren voor die verkoudheid in het gedrag van Camilla aan haar, dat zo wezen was dat het onmogelijk is om volledig onopgemerkt te zijn. Wanneer ze echter in de coach zaten met de twee andere dames, was Miss Stanley's verontwaardiging niet langer om te onderdrukken van uitbraken in woorden, en vond de volgende ventilatie.

'Nou, ik moet dit zeggen, dat ik nooit in mijn leven in een dommerige bal was! Maar het is altijd zo; Ik ben altijd teleurgesteld in hen om een ​​of andere reden. Ik wou dat er geen dingen waren. '

'Het spijt me, Miss Stanley,' zei mevrouw Percival zichzelf omhoog, 'dat je niet bent geamuseerd; Alles was bedoeld voor het beste waar ik zeker van ben, en het is een slechte aanmoediging voor je moeder om je naar een ander te brengen als je zo moeilijk bent om tevreden te zijn. '

'Ik weet niet wat je bedoelt, mevrouw, over Mama neemt me naar het andere. Je weet dat ik naar buiten ben. '

'Oh! Geachte mevrouw Percival, 'zei Mrs Stanley,' Je moet niet alles geloven wat mijn levendige Camilla zegt, want haar geesten zijn soms wonderbaarlijk hoog, en ze spreekt vaak zonder na te denken. Ik weet zeker dat het onmogelijk is voor iemand die een elegante of aangename dans is geweest, en dus wil ze zichzelf uiten. Ik ben zeker. ' 'Om er zeker van te zijn dat ik dat doe,' zei Camilla erg sulkily, 'alleen ik moet zeggen dat het niet erg aangenaam is om een ​​lichaam te hebben dat zich zo onbeleefd moet gedragen om behoorlijk schokkend te zijn! Ik weet zeker dat ik helemaal niet beledigd ben, en zou het niet kunnen schelen als de hele wereld boven mij zou staan, maar toch is het extreem abominabel en waar ik niet mee kan verdragen. Het is niet dat ik het in het minst erg vind, want ik had net zo snel aan de onderkant staan ​​aan de bovenkant als bij de top de hele nacht lang, als het niet zo erg onaangenaam was -. Maar om een ​​persoon in het midden van de avond te laten komen en iedereen de plaats te nemen, is wat ik niet gewend ben, en Tho 'Ik geef er zelf geen speld over, ik verzeker je dat ik het niet gemakkelijk kan vergeven of vergeten.'

Deze spraak die perfect de hele zaak aan Kitty heeft uitgelegd, werd kort gevolgd door een zeer onderdanige verontschuldiging, want ze had te veel gezond verstand om trots op haar familie te zijn, en te veel goede natuur om te leven in strijd met iemand. De excuses die ze maakte, werden met zoveel echte bezorgdheid geleverd voor de overtreding, en zo'n onaangetaste zoetheid, dat het bijna onmogelijk was voor Camilla om die woede die ze had veroorzaakt; Ze voelde inderdaad het meest bevredigd om te ontdekken dat geen belediging was bedoeld en dat Catharine erg ver was van het vergeet van het verschil in hun geboorte waarvoor ze nu alleen medelijden met haar had, en haar goede humor die het had gerestaureerd Beïnvloed, sprak ze met het hoogste genot van de avond en verklaarde dat ze nog nooit eerder was geweest, zo aangenaam een ​​bal. Dezelfde inspanningen die de vergiffenis van Miss Stanley hadden gekregen, zorgden ervoor dat haar de hartslag van haar moeder, en niets wilde, maar mevrouw Percival is de goede humor om het geluk van de anderen compleet te maken; Maar zij, beledigd met Camilla voor haar getroffen superioriteit, nog steeds meer met haar broer om naar Chetwynde te komen, en ontevreden over de hele avond, zwijgend stil en somber en was een terughoudendheid op de levendigheid van haar metgezellen. Ze gretse gretig in beslag nam de allereerste kans die de volgende ochtend aan haar bood om met de heer Stanley te praten over het onderwerp van de terugkeer van zijn zoon, en nadat hij haar mening had uitgesproken over het feit dat hij een heel dwaze affaire kwam, concludeerde met het verlangen van hem Om de heer Edward Stanley te informeren dat het een regel was met haar om een ​​jongeman nooit als bezoeker voor elke tijd in haar huis toe te geven.

'Ik spreek niet, mijnheer,' ging ze verder, 'uit een gebrek aan respect voor jou, maar ik kon het niet op mezelf antwoorden om zijn verblijf toe te staan; Er is geen weten wat het gevolg is van het, als hij hier zou doorgaan, voor meisjes zullen tegenwoordig altijd een knappe jongeman de voorkeur geven voor een ander, Tho ', want ik zou nooit kunnen ontdekken, want wat tenslotte is Jeugd en schoonheid! Het is maar een slechte substituut voor echte waarde en verdienste; Geloof me neef dat, wat mensen misschien zeggen tegen het tegendeel, er is zeker niets zoals deugd voor het maken van ons wat we zouden moeten zijn, en dat een jongeman jong en knap is en een aangename persoon is, is het helemaal niets Tegen het doel voor hij had veel beter respectabel. Ik dacht altijd van, en ik zal altijd, en daarom zul je me heel erg verplichten door je zoon te verlangen om chetrynde te verlaten, of ik kan niet verantwoordelijk zijn voor wat er tussen hem en mijn nicht kan gebeuren. Je zult verrast zijn om me te horen zeggen, 'ging ze verder, verlagen van haar stem, maar de waarheid zal uit, en ik moet bezitten dat Kitty een van de meest onbeschaamde meisjes is die ooit bestonden. Ik verzeker je dat men meneer, dat ik haar heb gezien en lachen en fluisteren met een jonge man die ze niet boven een half dozijn tijden heeft gezien. Haar gedrag is inderdaad schandalig, en daarom smeek ik dat je je zoon onmiddellijk wegstuurt, of alles zal bij Sixes en Sevens zijn. '

De heer Stanley, die van het ene deel van haar toespraak nauwelijks bekend was bij welke lengte haar insinuaties van de onbeschaamdheid van Kitty waren bedoeld om zich uit te breiden, probeerden nu om haar angst bij de gelegenheid te kalmeren, door haar te verzekeren, dat hij alleen van Zijn zoon blijft die dag met hen, en dat ze misschien afhankelijk is van zijn ernstiger zijn in de affaire van een wens om haar te verschenen. Hij voegde ook toe dat hij wist dat Edward heel wenselijk is om terug te keren naar Frankrijk, zoals hij verstandig werd beschouwd als de plannen waarin hij op dit moment was ingeschakeld, dat hij zelf in tegenspraak was . Zijn verzekering in zekere diploma stelde mevrouw Percival en liet haar tolerably opgelegd van haar zorg en alarmen, en beter om te gedragen zich te gedragen met beleefdheid tegenover zijn zoon tijdens de korte rest van zijn verblijf in Chetwynde. Stanley ging meteen naar Edward, aan wie hij het gesprek herhaalde dat tussen mevrouw Percival en zichzelf was verstreken, en wees de volgende dag sterk op de noodzaak van zijn verlaat Chetwynde, omdat zijn wereld al verloofd was.

Zijn zoon leek echter alleen te troffen door de belachelijke angsten van mevrouw Percival; En hoogst blij dat hij zichzelf heeft veroorzaakt, leek alleen in gedachten hoe hij ze zou kunnen verhogen, zonder bij te wonen aan een ander deel van het gesprek van zijn vader. De heer Stanley kan geen beslist antwoord van Hem, en Tho 'hoopte hij nog steeds op het beste, ze scheidden bijna in woede aan zijn zijde. Zijn zoon is echter in geen geval om te trouwen, of anderszins gehecht aan Miss Percival dan als een goedaardig levendig meisje dat tevreden met hem leek, nam oneindig plezier in het alarmeren van de jaloerse angsten van haar tante door zijn attenties voor haar, zonder te overwegen effect dat ze op de dame zelf hebben. Hij zou altijd bij haar zitten toen ze in de kamer was, lijken ontevreden of ze het heeft verlaten, en was de eerste die vroeg of ze het binnenkort bedoelde om terug te keren. Hij was blij met haar tekeningen en betoverd met haar prestaties op het klavecimbel; Alles wat ze zei, leek hem interesseren; Zijn gesprek werd alleen aan haar geadresseerd en ze leek het enige object van zijn aandacht te zijn. Die inspanningen zouden moeten slagen met één dus tremblevig levend tot elk alarm van het soort als mevrouw Percival, is absoluut niet onnatuurlijk, en dat ze gelijke invloed moeten hebben met haar nicht waarvan de verbeelding levendig was, en waarvan de romantische romantisch was Blij met hem, en natuurlijk wenselijk dat hij zo bij haar zou zijn, is zo weinig om me af te women. Elk moment toen het aan de overtuiging van zijn aardige haar voegde, maakte hem nog steeds aangenamer, en versterkte in haar geest een wens die hem beter kende. Wat betreft mevrouw Percival was ze de hele dag in martel; Niets dat ze ooit eerder had gevoeld op een soortgelijke gelegenheid moest worden vergeleken met de sensaties die vervolgens haar afleiden; Haar angsten waren nog nooit zo sterk geweest, of inderdaad zo redelijk opgewonden .-- Haar hekel aan Stanley, haar woede bij haar nichtje, haar ongeduld om ze te laten scheiden elk idee van fatsoen en goede fokkerij, en hoewel hij nog nooit de intentie en goed intentie had veroverd Om ze de volgende dag te verlaten, kon ze hem niet helpen om hem na het avondeten te vragen, in haar enthousiasme om hem weg te nemen, op welk moment hij wilde zeggen.

'Oh! Mevrouw, 'antwoordde hij,' als ik 's nachts met twaalf uur' s nachts ben, denk je misschien aan het geluk; En als ik dat niet ben, kun je jezelf alleen de schuld geven van zoveel als het uur van mijn vertrek naar mijn eigen beschikking. '

Mevrouw Percival gekleurd zeer hoog op deze toespraak, en zonder met name aan iemand toe te passen, begon meteen een lange Harangue op het schokkende gedrag van moderne jonge mannen, en de prachtige verandering die in hen had plaatsgevonden, sinds haar tijd, wat zij Geïllustreerd met veel leerzame anekdotes van het decorum en de bescheidenheid die de karakters hadden gemarkeerd van degenen die zij kende, toen zij jong was geweest. Dit belette echter niet zijn wandeling in de tuin met haar nicht, zonder enige andere metgezel gedurende bijna een uur in de loop van de avond. Ze hadden de kamer voor dat doel met Camilla achtergelaten op een moment waarop mevrouw Percival er uit was geweest, noch was het al geruime tijd nadat hij eraan terugkwam, dat ze kon ontdekken waar ze waren. Camilla had twee of drie bochten met hen in de wandeling die naar het prieel leidde, maar kwam al snel moe van het luisteren naar een gesprek waarin ze zelden uitgenodigd was om mee te doen, en van zijn draaiende af en toe op boeken, heel weinig in staat om het te doen , ze liet ze samen in de pronk, om alleen te dwalen voor een ander deel van de tuin, om het fruit te eten en onderzoekt de kas van Mrs Percival. Haar afwezigheid was tot nu toe gehanteerd, dat het nauwelijks door hen werd opgemerkt, en ze bleven voortdurend samenspreken op bijna elk onderwerp, want Stanley woonde zelden lang op en had iets te zeggen, totdat ze door haar tante iets te zeggen hadden .

Kitty was tegen die tijd perfect overtuigd dat zowel in natuurlijke capaciteiten, en verworven informatie, Edward Stanley oneindig superieur aan zijn zus. Haar verlangen om te weten dat hij zo was, had haar geïnduceerd om elke kans om het gesprek op de geschiedenis te draaien en ze waren zeer snel bezig met een historisch geschil, waarvoor niemand meer is berekend dan Stanley die zo ver was Elke partij, dat hij nauwelijks een vast mening had over het onderwerp. Hij kon daarom altijd aan beide zijden nemen en altijd ruzie maken met humeur. In zijn onverschilligheid over al deze onderwerpen was hij erg in tegenstelling tot zijn metgezel, wiens oordeel wordt geleid door haar gevoelens die gretig en warm waren, gemakkelijk te beslist, en hoewel het niet altijd onfeilbaar was, verdedigde ze het met een geest en enthousiasme dat haar was eigen vertrouwen op het.

Ze waren daarom voortgezet om op deze manier op deze manier te praten over het karakter van Richard de derde, die hij hartelijk verdedigde toen hij plotseling haar hand in beslag nam, en riep met grote emotie uit, 'drukte je eraan,' hartstochtelijk aan zijn lippen, en rende uit het prieel. Verbaasd op dit gedrag, waarvoor ze volledig niet in staat was om rekening te houden, ging ze een paar momenten onbeweeglijk op de stoel waar hij haar had verlaten, en was toen op het punt om hem de smalle wandeling te volgen, waar hij was verstreken Bij het opzoeken van degene die onmiddellijk voor het prieel lag, zag ze haar tante naar haar toe wandelen met meer dan haar gebruikelijke snelheid. Dit verklaarde tegelijkertijd de reden om haar achter te laten, maar zijn vertrek die hij op een dergelijke manier is gemaakt, werd er nog steeds onverklaarbaar door. Ze voelde zich een aanzienlijke mate van verwarring in het feit dat ze door haar op een dergelijke plaats met Edward werd gezien, en op dat deel van zijn gedrag, waarvoor ze zich niet een rekening kon zien, getuige was van een aan wie alle gallantrie verijdachtig was. Ze bleef daarom verward, verontrust en onweer en leed haar tante om haar te benaderen, zonder het arbor te verlaten.

De looks van mevrouw Percival waren in geen geval berekend om de geesten van haar nichtje te animeren, die in stilte op haar beschuldiging wacht, en in stilte mediteerde haar verdediging. Na een paar momenten spannende, voor mevrouw Percival was te veel vermoeid om meteen te spreken, begon ze met grote woede en netheid, de volgende Harangue. 'We zullen; Dit is alles wat ik had kunnen veronderstellen. Proflate terwijl ik wist dat je zou zijn, was ik niet voorbereid op zo'n gezicht. Dit is meer dan iets dat je ooit eerder hebt gedaan; Voorbij alles wat ik ooit heb gehoord in mijn leven! Een dergelijke impute, ik heb nooit eerder getuigd in zo'n meisje! En dit is de beloning voor alle zorgen die ik in je opleiding heb genomen; Voor al mijn problemen en angsten; En de hemel weet hoeveel ze zijn geweest! Alles wat ik wenste, was viruous opbouwen; Ik wilde nooit dat je op de klaversspel speelde of beter dan iemand anders tekent; Maar ik had gehoopt om je respectabel en goed te zien; Om je in staat te zien en bereid om een ​​voorbeeld van bescheidenheid en deugd te geven aan de jongeren hier bezien. Ik kocht je Blair's preken, en Coelebs 'op zoek naar een vrouw, ik gaf je de sleutel tot mijn eigen bibliotheek en leende een grote vele goede boeken van mijn buren voor jou, allemaal tot dit doel. Maar ik heb misschien mezelf de problemen gespaard - Oh! Catharine, je bent een verlaten wezen, en ik weet niet wat je van je zal worden. Ik ben echter blij. 'Ze bleef verzwakken in een zekere mate van mildheid,' om te zien dat je wat schande hebt voor wat je hebt gedaan, en als je er echt spijt voor het, en je toekomstige leven misschien een leven van boetvaardigheid en hervorming is Mogelijk bent u vergeven. Maar ik zie duidelijk dat alles naar SEXES en Sevens gaat en alle orde binnenkort een einde is in het hele koninkrijk. '

'Niet echter, hoe eerder, ik hoop, van enig gedrag van de mijne,' zei Catharine in een toon van grote nederigheid, 'want op mijn eer heb ik vanavond niets gedaan dat kan bijdragen aan de omverwerping van de vestiging van de koninkrijk.'

'Je vergist, kind,' antwoordde ze 'het welzijn van elke natie is afhankelijk van de deugd van zijn individuen, en iedereen die beledigt in zo bruto een manier tegen decorum en fatsoen is zeker het ruïneren. Je hebt een slecht voorbeeld gegeven aan de wereld en de wereld is maar te goed geplaatst om dit te ontvangen. '

'Pardon me, mevrouw,' zei haar nicht; 'Maar ik kan alleen een voorbeeld voor je hebben gegeven, want je hebt alleen het overtreding gezien, op mijn wereld is er geen gevaar voor angst voor wat ik heb gedaan; Het gedrag van de heer Stanley heeft me zoveel verrassing gegeven, omdat het je heeft aangedaan, en ik kan alleen maar veronderstellen dat het het effect was van zijn hoge geesten, in zijn mening geautoriseerd door onze relatie. Maar beschouw je, mevrouw, dat het heel laat groeit! Inderdaad kun je beter terugkeren naar het huis. Deze toespraak als ze wist, zou onbeaarbaarder zijn met haar tante, die meteen opkwam, en haastte zich op zoveel angsten voor haar eigen gezondheid, zoals verbannen voor de tijd dat alle angst over haar nichtje, die stil aan haar zijde liep, Haar eigen geest het voorval dat haar tante zoveel alarm had gegeven. 9 AM verbaasd op mijn eigen onvoorzichtigheid, 'zei Mrs Percival; 'Hoe kon ik zo vergeetachtig zijn om op een dergelijke nacht van deuren te gaan zitten! Ik zal zeker een terugkeer hebben van mijn reuma daarna - ik begin al erg chill te voelen. Ik moet tegen die tijd een vreselijke verkoudheid hebben gevangen - ik ben er zeker van dat ik de hele winter de winter ben ... '' Dan reken met haar vingers ', laat het me zien; Dit is juli; Het koude weer zal binnenkort komen - augustus - september - oktober - november-- december - januari-- februari-- maart-- april-- zeer waarschijnlijk dat ik nog niet vóór mei nog niet draaglijk is. Ik moet en zal die Arbor naar beneden halen - het zal de dood van mij zijn; Wie weet nu, maar wat ik misschien nooit kan herstellen - zulke dingen zijn gebeurd - mijn specifieke vriend Miss Sarah Hutchinson's dood werd gebleven door niets meer - ze bleef laat op een avond in april, en raakte nat door omdat het erg moeilijk werd , en veranderde nooit haar kleren als ze thuiskwam - het is onbekend hoeveel mensen zijn gestorven als gevolg van het verkouden zijn! Ik geloof niet dat er een stoornis in de wereld is, behalve de pokken die er niet van springt. ' Het was tevergeefs dat Kitty heeft geprobeerd haar te overtuigen dat haar angsten bij de gelegenheid ongegrond waren; Dat het nog niet laat genoeg was om koud te vangen, en dat zelfs als het ware, zou ze misschien hopen te ontsnappen aan een andere klacht en om in minder dan tien maanden te herstellen. Mevrouw Percival antwoordde alleen dat ze hoopte dat ze meer zieke gezondheid wist dan in zo'n punt van een meisje overtuigd te zijn van een meisje dat altijd perfect was geweest en de trap op zich ging, waardoor de heer en mevrouw Stanley haar verontschuldigd was aan de heer en mevrouw Stanley -. Tho 'Mevrouw Percival leek zich perfect tevreden met de goedheid van de verontschuldiging, maar voelde Kitty zich enigszins in verlegenheid gebracht om te ontdekken dat de enige die ze aan hun bezoekers kon aanbieden, was dat haar tante misschien koud had, want voor mevrouw Percival lag haar het, uit angst om ze te alarmen. De heer en mevrouw Stanley die echter wel wisten dat hun neef gemakkelijk doodsbang was op die score, ontving het de verslag van zeer weinig verrassing, en alle juiste bezorgdheid.

Edward en zijn zuster kwamen binnenkort binnen, en Kitty had geen moeite om een ​​uitleg te krijgen van zijn gedrag van hem, want hij was ook te warm op het onderwerp zelf, en te populy om het succes te leren, om eraan te onthouden van onmiddellijke vragen. En ze kon het niet helpen om zowel verrast en beledigd te zijn op het gemak en de onverschilligheid waarmee hij bezat dat al zijn intenties waren om haar tante bang te zijn door te doen alsof een genegenheid voor haar, een ontwerp zo erg onverenigbaar met die partijdigheid die ze had die ze ooit had bijna overtuigd van zijn gevoel voor haar. Het is waar dat ze nog niet genoeg van hem had gezien om echt verliefd op hem te zijn, maar ze voelde zich sterk teleurgesteld dat zo knap, zo elegant, zo levendig een jonge man zou zo perfect vrij zijn van een dergelijk sentiment om het te maken zijn hoofdsport. Er was een nieuwheid in zijn karakter die voor haar was, zeer aangenaam; Zijn persoon was ongewoon prima, zijn geesten en levendigheid geschikt voor haar eigen, en zijn manieren tegelijkertijd zo geanimeerd en insinuerend, dat ze dacht dat het onmogelijk moest zijn om anders te zijn dan beminnelijk, en was klaar om hem klaar te zijn dus. Hij kende de krachten van henzelf; Aan hen was hij vaak verschuldigd voor de vergeving van de vaders van de fouten die hij ongemakkelijk en inelegant zou zijn geweest, zeer ernstig zou zijn geweest; Aan hen, zelfs meer dan aan zijn persoon of zijn fortuin, verschuldigde hij het opzicht dat bijna iedereen was om voor hem te voelen, en welke jonge vrouwen in het bijzonder geneigd waren om te entertainen.

Hun invloed werd op de huidige gelegenheid door Kitty erkend, wiens woede die ze volledig hebben verdreven, en wiens opgewektheid die ze niet alleen hadden om te herstellen, maar om te verhogen -. De avond ging door zoals aangenaam als degene die het vooraf had; Ze bleven met elkaar praten, tijdens het hoofdgedeelte, en zo was de kracht van zijn adres, en de brilliantie van zijn ogen, dat toen ze de nacht scheidden, Tho 'Catharine, maar een paar uur vóór het volledig opgegeven had Het idee, maar ze voelde ze zich bijna overtuigd dat hij echt verliefd op haar was. Ze weerspiegelde zich op hun vorige gesprek, en Tho 'het was op verschillende en onverschillige onderwerpen geweest, en ze kon niet precies elke spraak op zijn zijde expressief van zo'n partijdigheid herinneren, ze was echter nog steeds bijna zeker zeker van het zijn; Maar angstig om tevergeef genoeg te zijn om zoiets zonder voldoende reden te veronderstellen, besloot ze haar definitieve vastberadenheid op te schorten, tot de volgende dag, en meer vooral tot hun afscheid dat ze dacht dat onfeilbaar zijn opmerkelijk zou zijn. . Hoe meer ze van hem had gezien, hoe meer geneigd was dat ze hem leuk vond, en hoe verlangend meer dat hij haar zou willen. Ze was van overtuigd van zijn zijn van nature heel slim en zeer goed geplaatst, en dat zijn gedachteloosheid en nalatigheid, die ze aan haar verschenen als ze in hem in hem worden, ze was op de hoogte van veel mensen als defecten in zijn karakter, slechts ging door met een levendigheid altijd aangenaam bij jonge mannen, en waren verre van het getuigen van een zwak of leeg begrip. Nadat ze dit punt binnen zichzelf hebben geregeld, en perfect overtuigd zijn door haar eigen argumenten van zijn waarheid, ging ze op een hoge geesten naar bed; Bepaald om zijn karakter te bestuderen en zijn gedrag nog meer de volgende dag te bekijken.

Ze stond op met dezelfde goede resoluties en zou ze waarschijnlijk in uitvoering hebben gezet, had niets geïnformeerd haar zodra ze de kamer binnenging die de heer Edward Stanley al was verdwenen. In het begin weigerde ze de informatie te crediteren, maar toen haar meid haar verzekerde dat hij de avond eerder een koets had besteld om daar om zeven uur 's ochtends te zijn en dat ze zelf een beetje na acht had gezien , ze kon haar geloof niet langer ontkennen. 'En dit,' dachten ze om zichzelf te laten blozen met woede in haar eigen dwaasheid, 'dit is de genegenheid voor mij waarvan ik zo zeker was. Oh! Wat een domme ding is vrouw! Hoe tevergeefs, hoe onredelijk! Om te veronderstellen dat een jonge man serieus zou zijn bevestigd in de loop van vier en twintig uur, aan een meisje dat niets heeft om haar aan te bevelen, maar een goed paar ogen! En hij is echt weg! Verwijderde misschien zonder een gedachte op mij te schenken! Oh! Waarom was ik niet om acht uur! Maar het is een goede straf voor mijn luiheid en dwaasheid, en ik ben het hartelijk blij. Ik verdien het allemaal, en tien keer meer voor dergelijke onaanvaardbare ijdelheid. Het zal in dit verband op zijn minst van dienst zijn; Het zal me in de toekomst leren om niet te denken dat elk lichaam verliefd op me is. Toch zou ik hem graag willen zien voordat hij ging, want misschien is het misschien vele jaren voordat we elkaar weer ontmoeten. Door zijn manier van het verlaten van ons lijkt hij echter perfect onverschillig te zijn geweest. Hoe heel vreemd, dat hij zou moeten gaan zonder ons kennis ervan te geven, of verlof te nemen van iemand! Maar het is net als een jonge man, beheerst door de gril van het moment, of bediende alleen door de liefde om iets vreemds te doen! Onverklaarbare wezens inderdaad! En jonge vrouwen zijn even belachelijk! Ik zal snel beginnen na te denken zoals mijn tante dat alles naar SEXES en Sevens gaat, en dat het hele ras van de mensheid degenererend is. ' Ze was net gekleed, en op het punt om haar kamer te verlaten om haar persoonlijke vragen te maken na mevrouw Percival, toen Miss Stanley aan haar deur klopte, en aan haar toegelaten begon in haar gebruikelijke spanning een lange Harangue op haar vader, is zo schokkend als Om Edward te maken, en op Edward is zo afschuwelijk om ze op zo'n uur 's ochtends te verlaten. 'Je hebt geen idee,' zei ze, 'hoe verrast ik was, toen hij in mijn kamer kwam om me tot ziens te bieden -'

'Heb je hem dan gezien, vanmorgen?' zei Kitty. 'Oh ja! En ik was zo slaperig dat ik mijn ogen niet kon openen. En dus zei hij: "Camilla, vaarwel voor jou, want ik ga weg - ik heb geen tijd om ver weg te nemen van elk lichaam anders, en ik durf mezelf niet te vertrouwen om Kitty te zien, want dan weet je dat ik het nooit zou weten - "

'Onzin,' zei Kitty; 'Hij zei dat niet, of hij was in grap als hij dat deed.'

'Oh! Nee, ik verzeker je dat hij net zo ernstig was toen hij ooit in zijn leven was; Hij was te veel van geesten om dan te grappen. En hij wenste me toen we allemaal bij het ontbijt ontmoetten om zijn complimenten te geven aan je tante, en zijn liefde voor jou, want je was een leuke meisje dat hij zei en hij wenste alleen dat het in zijn macht was om meer bij je te zijn. Je was alleen het meisje dat bij hem past, omdat je zo levendig en goedaardig was, en hij wenste met heel zijn hart dat je misschien niet getrouwd bent voordat hij terugkwam, want er was niets dat hij beter vond dan hier te zijn. Oh! Je hebt geen idee welke mooie dingen die hij over je zei, totdat ik eindelijk in slaap viel en hij ging weg. Maar hij is zeker verliefd op je - ik weet zeker dat hij is - ik heb het geweldig gedacht, terwijl ik je verzeker. '

'Hoe kun je zo belachelijk zijn?' zei katje met plezier; 'Ik geloof niet dat hij zo gemakkelijk wordt beïnvloed. Maar hij verlangde dan zijn liefde voor mij? En wenste dat ik niet vóór zijn terugkeer was getrouwd? En zei dat ik een leuke meid was,? '

'Oh! Beste, ja, en ik verzeker je dat het de grootste lof is in zijn mening, dat hij op elk lichaam kan schenken; Ik kan hem nauwelijks overtuigen om me er een te noemen, Tho 'smeek ik hem soms voor een uur samen.'

'En denk je echt dat hij spijt om te gaan.'

'Oh! Je kunt geen idee hebben hoe ellendig het hem heeft gemaakt. Hij zou deze maand niet zijn gegaan, als mijn vader er niet op had aangedrongen; Edward vertelde me zo zelf gisteren. Hij zei dat hij met heel zijn hart wenste dat hij nooit had beloofd om naar het buitenland te gaan, want dat heeft hij het steeds meer elke dag bekeerd; Dat het al zijn andere regelingen interfereerde, en dat sinds Papa hem erover had gesproken, was hij bereid om Chetwynde dan ooit te verlaten. '

'Heeft hij echt dit allemaal gezegd? En waarom zou je vader opstaan ​​aan zijn gaan? '

'Zijn verlaten Engeland interfereerde met al zijn andere plannen, en zijn gesprek met de heer Stanley had hem er nog meer afkerig gemaakt.' 'Wat kan dit betekenen!' 'Waarom is hij overdreven verliefd op je om zeker te zijn; Welke andere plannen kunnen hij hebben? En ik veronderstel dat mijn vader zei dat als hij niet in het buitenland was geweest, hij had moeten wensten om meteen te trouwen. - Maar ik moet gaan en je tante planten zien - er is er een van en twee of drie naast-- '.

'Can Camilla's Explanation is waar?' zei Catharine voor zichzelf, toen haar vriend de kamer had verlaten. 'En na al mijn twijfels en onzekerheden, kan Stanley echt wars zijn om Engeland alleen te verlaten? "Zijn plannen onderbroken." En wat inderdaad zijn plannen zijn, maar naar het huwelijk. Maar toch verliefd op me te zijn! - Maar het is het effect misschien alleen van de warmte van het hart, wat voor mij is de hoogste aanbeveling in een ieder. Een hart dat op liefde is geplaatst - en zo onder het uiterlijk van zoveel vrolijkheid en onoplettendheid, is Stanley's Oh! Hoeveel verdient het hem aan mij! Maar hij is verdwenen - misschien al jaren - verplicht om zichzelf te scheuren van wat hij het liefst houdt, zijn geluk wordt opgeofferd aan de ijdelheid van zijn vader! In welke angst moet hij het huis verlaten hebben! Niet in staat om mij te zien, of om me Adieu te bieden, terwijl ik, zinloze ellendeling, durfde te slapen. Dit legde zich vervolgens uit dat hij ons op zo'n tijd van de dag heeft achtergelaten - hij kon zichzelf niet vertrouwen om me te zien -. Charmante jonge man! Hoeveel moet je hebben geleden! Ik wist dat het onmogelijk was voor één zo elegant, en zo goed gefokt, om elk gezin op zo'n manier te laten, maar voor een motief zoals dit onvoorwaardelijk. ' Tevreden, buiten de macht van verandering, ging ze hiervan op met veel geesten aan haar tante's appartement, zonder een moment te geven aan de herinnering aan de ijdelheid van jonge vrouwen, of het onverklaarbare gedrag van jonge mannen.

Kitty ging door in deze toestand van tevredenheid tijdens de rest van het bezoek van Stanleys - die hun verlof nam met veel persuitnodigingen om ze in Londen te bezoeken, toen Camilla zei, zou ze de mogelijkheid hebben om kennis te maken met dat zoete meisje Augusta Halifax - Eerder (dacht Kitty,) om mijn lieve Mary Wynne weer te zien -. Mevrouw Percival in antwoord op de uitnodiging van Mrs Stanley antwoordde - dat ze Londen keek als het hete huis van ondeugd waar deugd lang was verbannen uit de samenleving en de goddeligheid van elke beschrijving was dagelijks aan het winnen - die Kitty was van zichzelf voldoende geneigd om te geven weg naar, en geniet van wrede neigingen - en daarom was het laatste meisje in de wereld om te vertrouwen in Londen, omdat ze totaal niet in staat zou zijn om de verleiding te weerstaan ​​-..

Na het vertrek van de Stanleys keerde Kitty terug naar haar gebruikelijke beroepen, maar helaas! Ze hadden hun kracht van aangenaam verloren. Haar Bower heeft alleen zijn interesse in haar gevoelens behouden, en misschien was dat vanwege de bijzondere herinnering aan haar gedachten van Edward Stanley.

De zomer passeerde ongemarkeerd door elk incident dat de moeite waard is, of enig plezier aan Catharine Save One, die ontstond uit de ontvangst van een brief van haar vriend Cecilia nu mevrouw Lascelles, aankondiging van de snelle terugkeer van zichzelf en echtgenoot naar Engeland.

Een correspondentieproductief van weinig plezier aan beide partijen was gevestigd tussen Camilla en Catharine. De laatste had nu de enige tevredenheid verloren die ze ooit van de brieven van Miss Stanley had ontvangen, omdat die jonge dame haar vriendin van het vertrek van haar broer naar Lyon heeft geïnformeerd, noemde nu nooit zijn naam - haar letters bevatten zelden een intelligentie, behalve een intelligentie Beschrijving van een nieuw artikel van de jurk, een opsomming van verschillende engagementen, een panityriek op Augusta Halifax en misschien een beetje misbruik van de ongelukkige Sir Peter---

Het Grove, want zo was het herenhuis van mevrouw Percival in Chetwynde, luidende, bevond zich binnen vijf mijl van Exeter, maar hoewel die dame een eigen koets en paarden bezat, was het zelden dat Catharine haar zou kunnen overhandigen Het doel van winkelen, vanwege de vele officieren daar die voortdurend vielen en die de hoofdstraten besmet -. Een bedrijf van wandelende spelers op weg van enkele aangrenzende races die daar een tijdelijk theater hebben geopend, vond mevrouw Percival door haar nichtje om haar te verwennen door tijdens hun verblijf de prestaties te bijwonen - mevrouw Percival stond erop aan het compliment van Mevrouw Miss Dudley het compliment van haar uitnodigen om lid te worden van het feest, wanneer een nieuwe moeilijkheid ontstond, van de noodzaak om wat gentleman te hebben om ze bij te wonen -.

 

Als je geen beat wilt missen als het gaat om Jane Austen, zorg er dan voor dat je bent aangemeld voor de Jane Austen Nieuwsbrief Voor exclusieve updates en kortingen van onze online cadeauwinkel.

laat een reactie achter

Alle opmerkingen worden gemodereerd voordat ze worden gepubliceerd