website Princesse Caraboo de l'île de Javasu - Jane Austen articles and blog Aller au contenu

Panier

Votre panier est vide

Article: Princesse Caraboo de l'île de Javasu

Princess Caraboo from the Island of Javasu - JaneAusten.co.uk
Mary Willcocks

Princesse Caraboo de l'île de Javasu

Elle est arrivée dans le Gloucestershire en 1817, prétendant être la princesse Caraboo depuis l'île de Javasu - disant qu'elle avait été kidnappée par des pirates avant de s'échapper et de se rendre en Angleterre.

Le fait que le conte de Mary Willcocks ait été complètement inventé rend sans doute son histoire non moins remarquable. La jeune femme qui a dit qu'elle était une princesse d'une île lointaine s'est avérée plus tard être une fille de cordonnier de 26 ans de Devon, dont le dialecte étranger exotique avait été une langue fictive. La supposée princesse est arrivée dans le village du Gloucestershire d'Almondsbury, près de Bristol, le 3 avril 1817, portant une robe turban et noire noire, avec ses biens enveloppés dans un petit paquet. Elle semblait épuisée et affamée et parlait une langue que personne dans le village ne pouvait comprendre. Les villageois pensaient qu'elle était une mendiante étrangère et elle a été emmenée au domicile de Samuel Worrall, le magistrat local du comté. Mme Worrall était fascinée par son apparence exotique, mais M. Worrall était plus suspect, lui demandant par des signes si elle avait des papiers avec elle. La fille a vidé ses poches, mais tout ce qu'elle avait était quelques demi-pennies et un mauvais six pence. Bien que la possession d'argent contrefait pourrait signifier la condamnation à mort, la fille ne semblait pas comprendre la gravité de l'infraction. La seule autre chose qu'elle avait en sa possession était une barre de savon épinglée à l'intérieur d'un morceau de lin. Worrall a ensuite demandé à regarder les mains de la fille. Ils étaient doux, ne montrant aucun signe de travail acharné, et ses ongles étaient propres et bien entretenus. Les Worralls ont pensé qu'il était le mieux pour l'étranger de rester la nuit dans une auberge du village et l'a envoyée là-bas accompagnée de deux de leurs serviteurs. Tandis que à l'auberge, la fille a remarqué une impression d'un ananas sur le mur et l'a souligné avec enthousiasme, prononçant `` anana '', indiquant que c'était un fruit de sa patrie. «Ananas» est le mot de l'ananas en grec et de nombreuses autres langues européennes. La propriétaire a proposé de cuisiner le souper des filles, mais elle a fait comprendre qu'elle préfère prendre du thé, qu'elle a bu uniquement après avoir répété une prière tout en tenant une main sur ses yeux. Avant de boire une deuxième tasse, elle a insisté pour laver la tasse elle-même, et a de nouveau traversé le même rituel qu'auparavant. La propriétaire et sa petite fille étaient fascinées. Plus devait suivre. Lorsqu'on lui a montré son lit pour la nuit, l'étranger semblait ne pas comprendre sa fonction, se rendant plutôt sur le sol. Ce n'est que lorsque la fille de la propriétaire lui a montré à quel point c'était confortable, après s'agenouiller de dire ses prières, elle était allongée sur le lit pour dormir. Déterminé à découvrir quelque chose sur la fille, Mme Worrall l'a ramenée à Knole pour rester. Elle a rapidement appris que le nom de la fille était «Caraboo» et qu'elle était venue en Angleterre dans un navire. Caraboo a été particulièrement impressionné par divers meubles montrant des figures chinoises. Peut-être que la Chine était sa patrie d'origine? Il n'y avait qu'un seul problème - elle était entièrement européenne en apparence. Tandis qu'à Knole, elle se comportait étrangement, refusant toute viande et ne mangeant que des légumes et ne buvant que de l'eau. Mais M. Worrall et son manger grec étaient encore suspects, alors le magistrat a décidé de l'emmener chez le maire de Bristol pour être essayé, ce qui pourrait signifier de graves ennuis - d'autant plus qu'elle avait été trouvée en possession de tendre illégale - le Dud Sixpence . Mais John Haythorne, le maire, ne pouvait rien obtenir d'intelligence de la fille, sauf le nom, Caraboo, et a donc suivi la loi pour de tels cas et l'a envoyée à l'hôpital St. Peter, tandis que de nouvelles enquêtes ont été faites. À l'hôpital sale surpeuplé, elle a refusé toutes sortes de nourriture et a même refusé de dormir sur les lits. Les messieurs fascinés ont amené divers étrangers qui ont tenté de déchiffrer sa langue, mais aucun n'a réussi. Après une semaine à l'hôpital, Mme Worrall est de nouveau intervenue et l'a emmenée pour rester dans les bureaux de son mari à Bristol, où elle est restée pendant dix jours dans la garde de la femme de ménage de son mari. Encore une fois, des troupes d'étrangers et des experts en langue supposés ont été amenés pour la voir sans résultat jusqu'à ce que, enfin, des progrès. C'était sous la forme d'un voyageur portugais nommé Manuel Eynesso (ou ENES), qui a dit qu'il comprenait ce que Caraboo disait. Après une conversation avec la fille dans son propre Langue, il a raconté à M. Worrall son histoire. Elle était une princesse d'une île appelée Javasu, qui avait été enlevée de sa patrie par des pirates et a fait un long et difficile voyage, qui s'est terminée par elle s'échapper en sautant par-dessus bord dans le canal de Bristol et en nageant vers le rivage. L'histoire d'Eynesso était suffisante pour convaincre Worrall et il a ramené immédiatement la princesse étrangère nouvellement découverte à Knole. Pendant son séjour à Knole, la princesse a ravi les Worralls et leurs visiteurs avec son comportement idiosyncrasique. Elle a clôturé et utilisé un arc et une flèche faits maison avec une grande compétence, dansé exotiquement, nagé nu dans le lac quand elle était seule, et a prié son suprême «Allah Tallah» de la cime des arbres; Pendant tout ce temps, le maintien de ses habitudes alimentaires et de consommation inhabituelles et son langage étrange. Chaque semaine, de plus en plus de messieurs et de dames se sont afflués pour voir la princesse perdue exotique. Caraboo a dûment répondu à l'attention avec un comportement de plus en plus exotique et un langage élaboré, et a également fourni le récit complet et dramatique de son abduction par les pirates de son Javasu natal. Elle a maintenant également accepté d'écrire des exemples de sa langue, dont un exemple a été envoyé à Oxford pour analyse. Il a été retourné peu de temps après que «Humbug». Impérés, la princesse a fait peindre son portrait et s'est fait un costume oriental «traditionnel» élaboré, en utilisant des matériaux de son choix fourni par Mme Worrall. Les journaux ont commencé à gérer des histoires sur elle, mais c'est cette publicité qui mettrait fin au sort de Mlle Willcocks en tant que princesse. Après deux mois, le propriétaire d'une maison d'hébergement de Bristol, Mme Neale, a vu une photo d'elle dans un journal et a réalisé que "la princesse Caraboo" était la même jeune femme qui était restée avec elle plus tôt dans l'année - et a diverti ses filles avec ses filles avec une langue inventée. Mais plutôt que d'être la fin de son temps sous les projecteurs, la vérité l'a étendue davantage, avec Mlle Willcocks étant désormais saluée comme une héroïne de la classe ouvrière qui avait trompé la haute société. Elle est arrivée à Philadelphie pour se retrouver célèbre et a été persuadée par un showman appelé Sanders pour apparaître au Washington Hall comme «Princess Carraboo», dansant et parlant sa langue. Le spectacle n'a pas été un succès, et dans sa dernière lettre à Mme Worrall, écrite en novembre 1817, elle était à New York, se plaignant des horreurs de la célébrité. Elle a passé les dernières années de sa vie à Bristol, faisant vivre des sangsues à l'hôpital de la ville, avant de mourir à l'âge de 75 ans en 1864 *. Un film de la vie de Mary Willcocks a été réalisé par Disney en 1994 - intitulé Princess Caraboo et avec Kevin Kline et Jim Broadbent et avec Phoebe Cates dans le rôle-titre.

Comme l'a-t-elle fait?

Mary Willcocks n'a pas été la première imposteur à tromper la haute société, mais elle a été l'une des plus réussies. Comment avait-elle réussi à maintenir le canular? Le facteur crucial semble avoir été la conviction des gens qu'elle ne pouvait pas comprendre ou lire l'anglais. Une fois qu'ils se sont convaincus de cela, ils n'avaient aucun scrupule sur ce qu'ils ont dit devant elle, fournissant une grande partie des informations dont elle avait besoin pour son rôle avec leurs conversations et les livres qu'ils lui ont montrés décrivant des lieux et des langues exotiques. Comme beaucoup de ceux qui la connaissaient l'ont noté, elle avait un souvenir remarquable.

Ainsi, alors que Mary recueillait des informations plus détaillées des différents visiteurs savants à Knole, en particulier ceux qui voulaient montrer leurs connaissances, son rôle est devenu plus substantiel et son comportement plus convaincant comme une princesse. Elle était également entourée de gens, Mme Worrall en particulier, qui voulait désespérément croire qu'elle était une princesse étrangère, tout comme `` I Want To Believe '' de Fox Mulder aux extraterrestres dans les X-Files. Elle répondait au besoin de la romance des terres invisibles dans la vie des gens. Peut-être qu'elle était allée en France et avait ramassé du français et de l'espagnol, il semble certainement qu'elle a passé du temps avec les Tsiganes, car elle a utilisé des mots gitans dans le cadre de son jargon. Mais ce ne sont que les garnitures, la partie principale de son personnage a été développée à Knole Park. Et qu'en est-il du mystérieux voyageur portugais Manuel Eynesso? Comment avait-il compris et «traduit» sa langue si elle l'avait inventée? Était-il un complice? Un amant? Le père de son enfant? Il était certainement utilisé par Mary pour cimenter son identité. Nous ne connaîtrons probablement jamais la vérité, peut-être qu'il était juste un autre canular essayant sa chance de pénétrer dans la haute société, car Mary Willcocks l'avait fait avec succès. Le lundi 26 mars 2006, une plaque bleue commémorant la vie de la princesse Caraboo a été dévoilée au numéro 11, Princess Street, Bristol, où Mary a vécu les 11 dernières années de sa vie. Les enfants de l'école junior St. Mary Redcliffe, portaient des enfants de St. Mary Redcliffe, portant un costume d'époque, et la grande nièce de Mary Willcocks, Christine Medley, qui a voyagé du comté d'origine de Mary, de Devon, pour être au dévoilement. Sources et informations supplémentaires: BBC: un faux rôle de princesse dans l'histoire Personnes mystérieuses: le canular de la princesse Caraboo Mary Baker: Oxford Dictionary of National Biography

Cet article de Michael Pekker est réimprimé de Meilleurs canular et farces. Il est utilisé ici avec permission. *

Vous avez apprécié cet article? Si vous ne voulez pas manquer un battement en ce qui concerne Jane Austen, assurez-vous que vous êtes inscrit au Newsletter de Jane Austen pour des mises à jour et des réductions exclusives de notre boutique de cadeaux en ligne.

"Mary Willcocks semble être restée à Philadelphie jusqu'en 1824, date à laquelle elle est retournée à Londres et s'est présentée à New Bond Street en tant que princesse Caraboo, encore une fois sans grand succès. Elle aurait alors pu visiter le sud de la France et de l'Espagne, mais était de retour à Bedminster , au sud de la rivière à Bristol, en 1828, où elle s'est mariée. Elle a utilisé le nom de son cousin, Burgess, et s'est décrite comme une veuve. Son mari, curieusement, s'appelait Richard Baker, et ils avaient une fille née ce qui suit ce qui suit Année. Pendant les trente prochaines années, elle a fourni des sangsues à l'infirmerie de Bristol, respectable, menton La veille de Noël en 1864, et a été enterrée dans le terrain funéraire de Hebron Road. Sa fille, Mary, a continué l'entreprise, vivant seule à Bedminster dans une maison pleine de chats jusqu'à sa mort dans un incendie en février 1900 ". John Wells, «Baker, Mary [Princess Caraboo] (Bap. 1791, décédé en 1864)», Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004

1 commentaire

[…] popular yarn in the e book is of Princess Caraboo and the island of Javasu. Give us a […]

These Imaginary Islands Only Existed on Maps | TMSS Magazine

Laisser un commentaire

Ce site est protégé par reCAPTCHA, et la Politique de confidentialité et les Conditions d'utilisation de Google s'appliquent.

Tous les commentaires sont modérés avant d'être publiés.

En savoir plus

Gentleman John Jackson and Daniel Mendoza: Heavy Hitters of Regency Boxing - JaneAusten.co.uk
Becomign Jane

Gentleman John Jackson et Daniel Mendoza: Heavy Hitters of Regency Boxing

John Jackson "Gentleman" John Jackson (28 septembre 1769 - 7 octobre 1845) était un célèbre pugiliste de la fin du XVIIIe siècle. Il a remporté le champion du titre d'Angleterre dans un combat le ...

En savoir plus
Joseph Paisley: 'The Celebrated Gretna Green Parson' - JaneAusten.co.uk
anvil

Joseph Paisley: «Le célèbre Parson vert Gretna»

"Ma chère Harriet, Vous rirez quand vous savez où je suis parti, et je ne peux m'empêcher de rire moi-même à votre surprise demain matin, dès que je me manque. Je vais à Gretna Green, et si vous ne...

En savoir plus