Aller au contenu

Panier

Votre panier est vide

Article: Sens et sensibilité: 1985

Jane Austen

Sens et sensibilité: 1985

Sens et sensibilité Avant Orgueil et préjugés, il y avait Sens et sensibilité. Bien qu’écrit en premier, ce n’était pas la première version filmée de l’œuvre de Jane Austen. Au lieu de cela, c’était la production finale de la série d’adaptations Austen de la BBC de 1970 à 1980. Présenté pour la première fois en 1985, avec un scénario d'Alexander Baron (connu pour ses productions des années 1980 de Poldark, Jane Eyre, Oliver Twist et Vanity Fair ... il semble presque refléter la propension d'Andrew Davies!) Et réalisé par Rodney Bennett (Dr. Qui, Madame Bovary), ce Sense and Sensibility est une version beaucoup plus complète ou fidèle au livre que son homologue de 1995. Tout en omettant entièrement le personnage de Margaret Dashwood, cette version contient plusieurs autres scènes qui ont été coupées pour la version Thompson, notamment: Willoughby chantant avec Marianne, Edward visitant les Dashwoods pendant une semaine et Willoughby essayant de voir Marianne au milieu de la nuit. Cette dernière scène, je pense, est cruciale pour l'histoire et je ne pouvais pas comprendre pourquoi elle avait été omise dans la version ultérieure. Comme l'a fait remarquer un spectateur: "L'adaptation de la BBC de ce roman raconte l'histoire d'une manière plus soignée, douce, fidèle au roman, quelques scènes passionnantes, mais plus charmantes. Il est temps de regarder les personnages, de ressentir avec eux, de voir Jane Austen. L'humour anglais dans certaines scènes et son sens de la romance. Parfois, je pense qu'il y a de vraies personnes à l'écran, pas des héros. " Le personnage d'Elinor est joué par Irene Richards, déjà une actrice chevronnée de Jane Austen avec son interprétation de Charlotte Lucas dans la version de 1979 de Pride and Prejudice. Il est intéressant de noter les similitudes entre ces personnages: Sens et sensibilité
  1. Les deux étaient caractérisés par le "sens", bien que le sort de Charlotte semble un peu sombre de ce point de vue. On ne peut cependant pas voir Marianne épouser un M. Collins.
  2. Les deux se sont mariés assez bien, mais en aucun cas des pasteurs riches, qui dépendaient de leurs patrons respectifs.
  3. Tous deux avaient «dépassé leur première floraison», mais on est tenté d’attribuer le «fondu» d’Elinor à l’imagination de son frère ... elle n’a que 23 ans contre 27 pour Charlotte.
  4. Les deux pasteurs ont dû être refusés en mariage par d'autres avant de proposer à leurs épouses respectives.
Jane Austen a-t-elle fait cela exprès? Bien sûr, dira-t-on, Elinor a enfin eu l'occasion de se marier par amour, tandis que Charlotte a dû se contenter de la stabilité. Est-il possible, cependant, qu'en quatre ans, Elinor ait pu devenir Charlotte si elle n'avait pas eu d'autres perspectives? Nous pouvons condamner Marianne pour avoir cédé à ses «sensibilités», mais le sens peut aussi être poussé trop loin. Charlotte ne jetterait pas plus la convenance au vent que Marianne ne se marierait pour autre chose que l'amour. Elinor est un juste milieu, avec les émotions de l'un tempérées par la maturité de l'autre. Tracey Childs a dépeint Marianne. À bien des égards, sa performance reflétait celle de Kate Winslet, cependant, cette version "développe davantage l'humour des sensibilités de Marianne plutôt que de les romancer. C'est ce que Jane Austen a souhaité développer", selon un fan de l'Oregon. Tracey n'était pas non plus novice sur la scène du drame costumé avec des rôles dans Jane Eyre (également 1985) et The Scarlet Pimpernel (1981 comme Suzanne, avec Anthony Andrews et Jane Seymore). Sens et sensibilité La plus grande différence dans ces deux versions serait peut-être la sélection de leads masculins. Alors que S & S2 a été critiqué pour avoir un Edward trop beau et des scènes d'Edward et de Colonel Brandon "extra", cette version reste très proche des représentations du livre. Le commentaire a été fait sur le Base de données de films Internet que "Bosco Hogan a fait un très bon travail en tant qu'Edward effacé, et la représentation de Donald Douglas de Sir John Middleton était si vivante qu'en ce qui concerne l'interprétation de ce personnage, le dernier acteur de S&S semble avoir beaucoup emprunté à précédent précédent. Peter Woodward fait un Willoughby fringant, tout aussi convaincant que le Willoughby plus récent. " Dans l’ensemble, bien qu’elle ne soit pas aussi raffinée et «professionnelle» que son homologue, cette version de Sense and Sensibility est très satisfaisante et pour les personnes qui veulent «rester fidèles à l’original», beaucoup plus agréable. N.F. Mendoza, critique d'Amazon.com, déclare: "Des détails précis sont donnés aux décors et aux costumes (si ce n'est l'existence de Margaret) et il est facile de se laisser emporter par cette version de la BBC." Autre remarque intéressante: une version télévisée de Sense and Sensibility a également été réalisée en 1971. Bien que non disponible en vidéo, il semble que cela ait dû être fascinant, avec Joanna David (tante Gardiner, P & P2) dans le rôle d'Elinor et Patricia Routledge (Hyacinth Bucket, Keeping Up Appearances et Hetty Wainthrop) dans le rôle de Mme Jennings. Sense and Sensibility, 1985, est disponible en vidéo, mais assez difficile à trouver. Je vérifierais Ebay pour une copie encodée Région 1 (USA, Canada et Japon) ou Amazon.fr pour le format PAL (Europe). Il fonctionne pendant 174 minutes, sur deux cassettes. Vous avez apprécié cet article? Visitez notre boutique de cadeaux et évadez-vous dans le monde de Jane Austen.

Laisser un commentaire

Ce site est protégé par hCaptcha, et la Politique de confidentialité et les Conditions de service de hCaptcha s’appliquent.

Tous les commentaires sont modérés avant d'être publiés.

En savoir plus

Andrew Davies

Orgueil et préjugés: 1995

Dans les coulisses du favori A & E / BBC

En savoir plus
Andrew Davies

Orgueil et préjugés: 1995

Dans les coulisses du favori A & E / BBC

En savoir plus
logo-paypal paypal