Lesley Castle: een onafgewerkte roman in letters

Lesley Castle - door Jane Austen

Naar Henry Thomas Austen ESQmet betrekking tot. Meneer, ik maak nu gebruik van mezelf van de vrijheid waarmee je me vaak hebt gehuurd met het deden van een van mijn romans aan jou. Dat het onvoltooid is, ik heb een wijfje; Maar vrees dat het van mij altijd zo zal blijven; Dat is zo ver als het wordt gedragen, het zo onbeduidend is en zo onwaardig van je is, is een andere zorg voor je verplichte nederige dienaar de auteur MESSRS EQUE & CO - alsjeblieft om Jane Austen Spinster de som van honderd Guineas te betalen vanwege je bescheiden dienaar. HT AUSTEN. £ 105.0.0  
Letter De eerste is van Miss Margaret Lesley om Charlotte Lutterell te missen. Lesley-Castle JANRY 3D - 1792. Broer heeft ons net verlaten. 'Matilda' (zei dat hij op scheiden) 'jij en Margaret zal ik zeker ben, neem dan alle zorg voor mijn lieve kleintje, die ze misschien heeft ontvangen van een toegeeflijk, een aanhankelijke een vriendelijke moeder.' Tranen rolden zijn wangen af ​​toen hij deze woorden sprak - de herinnering aan haar, die zo'n moedwillig het maternale karakter had beschadigd en zo openlijk de conjugische taken had geschonden, verhinderden zijn toevoeging van iets verder; Hij omhelste zijn zoete kind en na het groeten van Matilda en ik brak me haastig van ons - en zat zelf in zijn chaise, de weg naar Aberdeen. Nooit was er een betere jonge man! Ah! Hoe weinig verdiende hij de tegenslagen die hij in de huwelijkstoestand heeft meegemaakt. Zo goed een man om zo slecht een vrouw! Want je weet mijn lieve Charlotte dat de waardeloze Louisa hem heeft achtergelaten, haar kind en reputatie een paar weken geleden in het bedrijf met Danvers en Disonor. Nooit was er een zoetere gezicht, een fijnere vorm, of een minder vriendelijk hart dan Louisa eigendom! Haar kind bezit al de persoonlijke charmes van haar ongelukkige moeder! Moge ze van haar vader al zijn mentale erven! Lesley is momenteel, maar vijf en twintig, en heeft zich al gegeven aan melancholie en wanhoop; Wat een verschil tussen hem en zijn vader! Sir George is 57 en blijft nog steeds de Beau, de vluchtige stripling, de homo-jarige en verrightly youngster, dat zijn zoon echt ongeveer vijf jaar geleden was, en dathij is getroffen om te verschijnen sinds mijn herinnering. Terwijl onze vader wikkelt over de straten van Londen, homo, gedissipeerd en gedachteloos op de leeftijd van 57, gaan Matilda en ik door, afgelegen van de mensheid in ons oude en moulingskasteel, dat zich twee mijl van Perth bevindt op een gedurfde projecterende rots, en beveelt een uitgebreid zicht op de stad en zijn heerlijke omgeving. Maar Tho 'ging met pensioen van bijna de hele wereld (want we bezoeken niemand, maar de M'leods, de M'kenzies, de M'Thersons, de M'Cartneys, de M'Donalds, de M'Donalds, de M' Lelans, de M'Kays, de Macbeths en de Macduffs) We zijn noch saai noch ongelukkig; Integendeel waren er nooit nog twee levendige, meer samenlandschap of meer geestige meisjes, dan we zijn; Geen uur in de dag hangt zwaar op onze handen. We lezen, we werken, we lopen en wanneer vermoeid met deze werkgelegenheid die onze geesten, hetzij door een levendig lied, een sierlijke dans, of door een slimme bon-mot en geestige repartée. We zijn knap mijn lieve charlotte, erg knap en de grootste van onze perfecties is dat we zelf volledig ongevoelig zijn. Maar waarom wijd ik aldus op mezelf? Laat me liever herhalen van de lof van onze lieve kleine neice de onschuldige Louisa, die op dit moment zoet in een zachtaardig dutje lacht, terwijl ze op de bank herbrengt. Het beste wezen is net twee jaar oud; Zo knap als Tho '2 en 20, zo verstandbaar als Tho 2 en 30, en als voorzichtig als Tho' 2 en 40. Om je hierover te overtuigen, moet ik je informeren dat ze een zeer fijne teint en zeer mooie functies heeft, Dat ze al de twee eerste letters in het alfabet kent, en dat ze nooit haar japers scheurt--. Als ik je nu niet overtuigd heb over haar schoonheid, zin en voorzichtigheid, heb ik niets meer te dringen ter ondersteuning van mijn bewering, en je zult daarom geen manier hebben om de affaire te beslissen, maar door naar Lesley-Castle te komen, en door een persoonlijk kennismaking met Louisa, bepaal voor jezelf. Ah! Mijn lieve vriend, hoe gelukkig moet ik zijn om je in deze eerbiedwaardige muren te zien! Het is nu vier jaar geleden dat mijn verwijdering van school mij van u heeft gescheiden; Die twee zulke tedere harten, zo nauw verbonden door de banden van simpathie en freindship, moeten zo veel van elkaar worden verwijderd, is enorm in beweging. Ik woon in Perthshire, jij in Sussex. We ontmoeten elkaar in Londen, waren mijn vader om me daar te dragen, en waren je moeder daar tegelijkertijd. We ontmoeten elkaar in bad, in Tunbridge, of ergens anders, kunnen we, maar op dezelfde plaats samen zijn. We hebben alleen maar om te hopen dat een dergelijke periode aankomt. Mijn vader keert niet terug tot de herfst; Mijn broer zal Schotland in een paar dagen verlaten; Hij is ongeduldig om te reizen. Verkeerde jeugd! Hij vleit zichzelf dat verandering van lucht de wonden van een gebroken hart zal genezen! Je zult bij me bij me komen, ik ben zeker mijn lieve Charlotte, in gebeden voor het herstel van de gemoedsrust van Unhappy Lesley, die ooit essentieel moet zijn voor die van je oprechte vriend M. Lesley.  
Letter de tweede van Miss C. Lutterell om M. Lesley te missen in antwoord Glenford FEB: ry 12 Ik heb duizend excuses om te smeken om zo lang vertraagd te worden, je bedankt mijn lieve Peggy voor je afgrondse brief, die me geloofde, ik niet had moeten worden uitgesteld, had niet elk moment van mijn tijd in de afgelopen vijf weken in de afgelopen vijf weken in de Noodzakelijke afspraken voor de bruiloft van mijn zus, om mij geen tijd toe te staan ​​om u of bij uzelf te besteden. En nu post me meer uit dan al het andere is dat de wedstrijd is afgebroken, en al mijn arbeid weggegooid. Stel je voor hoe geweldig de teleurstelling voor mij moet zijn, wanneer je bedenkt dat na zowel 's nachts als dag, om het huwelijksdiner klaar te krijgen tegen de benoeming, na het geroosterde rundvlees, brak mutton, en gestoofde soep genoeg Blijf het nieuwe-getrouwde stel door de Honey-Moon, ik had de mortificatie van het vinden dat ik roosterend, broil en stoof zowel het vlees als vanzelf en ikzelf. Inderdaad mijn lieve Freind, ik herinner me nooit dat ik een vexatie lijdt gelijk aan wat ik heb gehad op de afgelopen maandag toen mijn zus me in de berging met haar gezicht als wit als een whipt syllabub ging rennen, en vertelde me dat Hervey van zijn paard was gegooid , had zijn scull gebroken en werd uitgesproken door zijn chirurg om in het meest emmense gevaar te zijn. 'Goede God!' (zei I) 'zeg je dat niet? Waarom wat in de naam van de hemel zal worden van alle levensmiddelen! We zullen het nooit kunnen eten terwijl het goed is. We bellen echter de chirurg om ons te helpen -. Ik zal de enthousiaste zelf kunnen beheren die mijn moeder de soep zal eten, en jij en de dokter moeten de rest afmaken. Hier werd ik onderbroken, door mijn arme zuster te zien vallen tot het uiterlijk levenloos op een van de kisten, waar we ons tafellinnen houden. Ik belde meteen mijn moeder en de dienstmeisjes en eindelijk hebben we haar weer naar haar gebracht; Zodra ze ooit verstandig was, sprak ze een vastberadenheid uit om meteen naar Henry te gaan, en was zo wild gebogen op deze regeling, dat we de grootste moeilijkheid in de wereld hadden om te voorkomen dat ze het in uitvoering stelde; Eindelijk echter meer met geweld dan voorgemaakt, hadden we de overhand op haar om naar haar kamer te gaan; We hebben haar op het bed gelegd en ze ging door met een paar uur in de meest vreselijke convulsies. Mijn moeder en ik vervolgden in de kamer met haar, en toen elke intervallen van de aanvaardbare kalmte in Eloisa ons zouden toestaan, voegden we in oprechte klaaglied op het vreselijke afval in onze bepalingen die dit evenement moet gelegen, en bij het ontdoen van een plan van hen. We waren het erover eens dat het beste wat we konden doen om ze onmiddellijk te beginnen te eten, en dienovereenkomstig bestelden we de koude ham en vogels en begonnen meteen ons verslindende plan op hen met grote alaracriteit. We zouden Eloisa hebben overgehaald om een ​​vleugel van een kip te hebben genomen, maar ze zou niet worden overgehaald. Ze was echter veel rustiger dan ze was geweest; de convulsies die ze had voordat ze leed om een ​​plaats te geven voor een bijna perfecte ongevoeligheid. We hebben geprobeerd haar aan te wekken door elk middel in onze macht, maar met geen enkel doel sprak ik met haar van Henry. 'Beste Eloisa' (zei I) 'er is geen gelegenheid voor je huilen zo veel over zo'n kleinigheid' (want ik was bereid om het licht van het te maken om haar te troosten), 'ik smeek je het niet erg zou vinden -. Je ziet dat het me niet in het minst vaat; Hoewel misschienl kan tenslotte het meest lijden; Want ik zal niet alleen verplicht zijn om al de levenden op te eten die ik al heb gekleed, maar moet als herdenkers zich moeten herstellen (wat echter niet zo zeer waarschijnlijk is) die weer voor u voor u is; Of moet hij sterven (zoals ik veronderstel dat hij zal), zal ik nog steeds een diner voor je moeten voorbereiden wanneer je iemand anders trouwt. Dus je ziet dat het je misschien voor het heden zou kunnen doen om je te bedenken aan Henry's lijden, maar ik durf te zeggen dat hij snel zal sterven, en dan zal zijn pijn voorbij zijn en je zult gemakkelijk zijn, terwijl mijn problemen veel langer langer zullen zijn Voor werk zo hard als ik mag, ben ik er zeker van dat de voorraadkast niet in minder dan veertien dagen kan worden gewist. ' Dus ik deed helemaal in mijn macht om haar te troosten, maar zonder enig effect, en eindelijk toen ik zag dat ze niet leek te luisteren, zei ik niet meer, maar haar met mijn moeder verliet ik de overblijfselen van de Ham en kip, en stuurde William om te vragen hoe Hervey deed. Hij werd niet verwacht dat hij vele uren zou leven; Hij stierf dezelfde dag. We namen alle mogelijke zorg om het melancholische evenement op ELOISA op de tedere manier te breken; Maar ondanks alle voorzorgsmaatregel, waren haar lijden bij het horen van haar te hoorbaar om haar reden, en ze ging vele uren verder in een hoog delier. Ze is nog steeds enorm ziek en haar artsen zijn enorm bang voor haar in een daling. We bereiden ons daarom voor op Bristol, waar we in de loop van de volgende week willen zijn. En nu laat mijn beste margaret me een beetje van je zaken praten; En in de eerste plaats moet ik u informeren dat het zelfverzekerd wordt gemeld, uw vader zal getrouwd zijn; Ik ben erg niet bereid om te geloven, dus het onaangename van een rapport, en tegelijkertijd kan het niet geheel in diskrediet brengen. Ik heb naar mijn Freind Susan Fitzgerald geschreven voor informatie over het, wat als ze op dit moment in de stad is; Ze zal me heel in staat zijn om me te geven. Ik weet niet wie de dame is. Ik denk dat je broer extreem gelijk is in de resolutie die hij heeft genomen om te reizen, omdat het misschien bijdraagt ​​aan afwegenen van zijn herdenking, die niet eens zijnde gebeurtenissen, die de laatste tijd zo veel hebben getroffen - ik ben blij om te ontdekken dat Tho 'afgelegen van alles is De wereld, geen van beide, noch Matilda zijn saai of ongelukkig - dat je misschien nooit weet wat het is om ofwel de wens van je oprecht is Aanhankelijke c.l. P.s. Ik heb dit moment een antwoord ontvangen van mijn Freind Susan, die ik bij u insluit, en waarop u uw eigen reflecties maakt. De bijgevoegde brief Mijn lieve charlotte U had geen informatie kunnen aanvragen over het verslag van het huwelijk van Sir George Lesley, aan iedereen die het beter kan geven dan ik. Sir George is zeker getrouwd; Ik was zelf aanwezig bij de ceremonie, waar je niet verrast zult zijn als ik mezelf abonneer Aanhankelijke Susan Lesley  
Brief de derde van Miss Margaret Lesley om C. Lutterell te missen Lesley Castle de 16e Ik heb mijn eigen reflecties op de brief gemaakt die je bij me hebt ingesloten, mijn lieve Charlotte en ik zal je nu vertellen wat die reflecties waren. Ik weerspiegeld dat als het bij dit tweede huwelijk Sir George een tweede familie zou moeten hebben, onze fortuinen aanzienlijk moeten worden gedimmerd - dat als zijn vrouw van een extravagante bocht zou moeten zijn, ze hem zou aanmoedigen om te volharden in die homo en gedissipeerde manier van leven Welke kleine aanmoediging noodzakelijk zou zijn, en dat is gevreesd dat ik al bang is, maar te schadelijk voor zijn gezondheid en fortuin - dat ze nu een minnares zou worden van die juwelen die onze moeder zijn versierd, en welke Sir George ons altijd had beloofd. Als ze niet in Perthshire kwamen, zou ik mijn nieuwsgierigheid van het aanschouwen van mijn schoonmoeder, niet kunnen bevredigen, en dat als ze dat deden, Matilda niet langer aan het hoofd van de tafel van haar vader zou zitten -. Deze mijn lieve Charlotte waren de melancholische reflecties die in mijn verbeelding kwamen nadat hij de brief van Susan aan u heeft doorgedraaid, en die onmiddellijk bij Matilda plaatsvonden toen ze het eveneens had geplaagd. Dezelfde ideeën, dezelfde angsten, bezet onmiddellijk haar geest, en ik weet niet welke reflectie haar het meest verdweende, of de waarschijnlijke vermindering van onze fortuinen of haar eigen gevolg. We wensen allebei wensen te weten of Lady Lesley knap is en wat is jouw mening over haar; Terwijl je haar eert met de benaming van je vriend, vleien we onszelf dat ze bemiddelbaar moet zijn. Mijn broer is al in Parijs. Hij is van plan het over een paar dagen te stoppen en zijn route naar Italië te beginnen. Hij schrijft op een zeer schetelige manier, zegt dat de lucht van Frankrijk zowel zijn gezondheid als geesten enorm heeft hersteld; Dat hij nu volledig is opgehouden met Louisa met enige mate van medij of affectie, dat hij zich zelfs aan haar voelt voor haar ontluchting, omdat hij het heel erg leuk vindt om weer single te zijn. Hierdoor kunt u waarnemen dat hij zich volledig heeft herwonnen dat schepende vrolijkheid en verrassende humor, waarvoor hij ooit zo opmerkelijk was. Toen hij voor het eerst kennis werd met Louisa die iets meer dan drie jaar geleden was, was hij een van de meest levendige, de meest samenvattende jonge mannen van de leeftijd -. Ik geloof dat je nog nooit de bijzonderheden van zijn eerste kennismaking bij haar hoorde. Het begon op onze neef kolonel Drummond's in wiens huis in Cumberland hij de kerst doorbracht, waarin hij de leeftijd van twee en twintig bereikte. Louisa Burton was de dochter van een verre relatie van mevrouw Drummond, die een paar maanden eerder in extreme armoede stiert, verliet zijn enige kind dan ongeveer achttien tot de bescherming van een van zijn relaties die haar zou beschermen. Mevrouw Drummond was de enige die zichzelf heeft gevonden, dus weggepraald - Louisa werd daarom verwijderd van een ellendig huisje in Yorkshire naar een elegant herenhuis in Cumberland, en van elke financiële nood die armoede kon toebrengen, tot elk elegant genot dat geld zou kunnen kopen, -. Louisa was van nature slecht gehumeurd en sluw; Maar ze had geleerd om haar echte dispositie te vermommen, onder het uiterlijk van het insinueren van zoetheid door een vader die maar te goed wist, dat om te trouwen, zou de enige kans zijn dat ze niet uitgehongerd zou zijn Een dergelijk extroïde aandeel van persoonlijke schoonheid, verbond met een zachtheid van manieren en een boeiend adres, ze zou een goede kans kunnen bieden om een ​​jonge man te behagen die het zich kan veroorloven om met een meisje te trouwen zonder shilling. Louisa ging perfect in de schema's van haar vader en was vastbesloten om ze door te sturen met al haar zorg en aandacht. Door te dint van doorzettingsvermogen en toepassing, had ze een lengte, dus grondig vermomd haar natuurlijke instelling onder het masker van onschuld en zachtheid, om iedereen die niet met een lange en constante intimiteit met haar haar echt karakter had ontdekt. Dat was Louisa toen de Hapless Lesley haar eerst zag bij Drummond-House. Zijn hart Welke (om je favoriete vergelijking) te gebruiken) was net zo delicaat als zoet en als een whipt-syllabub, kon niet weerstaan ​​tegen haar attracties. In een zeer paar dagen viel hij verliefd, kort daarna daadwerkelijk, en voordat hij haar een maand had gekend, had hij haar getrouwd. Mijn vader was eerst zeer ontevreden op zo haastig en onvoorzichtig met een verbinding; Maar toen hij ontdekte dat ze het niet erg vonden, werd hij al snel perfect verzoend met de wedstrijd. Het landgoed in de buurt van Aberdeen die mijn broer bezit door de premie van zijn grote oom onafhankelijke Sir George, was volledig voldoende om hem en mijn zus in elegantie en gemak te ondersteunen. Voor de eerste twaalfste, kan niemand gelukkiger zijn dan Lesley, en niemand meer beminnelijk is dan Louisa, en zo aannemelijk handelde ze en zo gedraagt ​​ze zich dus voorzichtig dat Tho 'Matilda en ik vaak enkele weken samen met hen doorbrachten, maar toch van ons had een verdenking van haar echte instelling. Na de geboorte van Louisa, die echter zou hebben gedacht, zou het haar aandacht voor Lesley hebben versterkt, het masker dat ze zo lang ondersteund was door graden opzij gegooid, en waarschijnlijk dacht ze dan veilig in de genegenheid van haar man (wat deed Inderdaad verschijnen indien mogelijk uitgebreid door de geboorte van zijn kind), ze leek geen moeite te nemen om die genegenheid te voorkomen van steeds dimina's. Onze bezoeken daarom voor Dunbeath, waren nu minder frequent en ver minder eens het eens waren dan vroeger. Onze afwezigheid werd echter nooit genoemd of klaagde door Louisa, die in de samenleving van jonge Danvers met wie ze bekend werd bij Aberdeen (hij was op een van de universiteiten daar,) voelde oneindig gelukkiger dan in dat van Matilda en je Freind, Tho ' Er waren zeker nooit vriendelijk meisjes dan we zijn. Je kent het trieste einde van het connubiële geluk van Lesley; Ik zal het niet herhalen -. Adeiu mijn lieve charlotte; Hoewel ik nog geen ding van de zaak heb vermeld, hoop ik dat je me de rechtvaardigheid zult doen om te geloven dat ikdenken envoelen, een grote deal voor de ellende van je zus. Ik twijfel niet, maar dat de gezonde lucht van de Bristol Downs, zal het intireel verwijderen, door het wissen van haar geest de herinnering aan Henry. Ik ben mijn lieve Charlotte YRS ooit Ml--
Brief de vierde van Miss C. Lutterell om M. Lesley te missen Bristol 27 februari Mijn lieve Peggy Ik heb maar net je brief ontvangen, die naar Sussex werd gericht terwijl ik bij Bristol was, was verplicht om hier naar me toe te zenden, en van een of andere onverklaarbare vertraging, maar dit moment bereikte me. Ik zal je heel erg bedanken voor het account dat het bevat van de kennis van Lesley, liefde en huwelijk met Louisa, die niet hoe minder het is vermaakt dat ik vaak eerder voor mij werd herhaald. Ik heb de voldoening om je te informeren dat we alle reden hebben om je voor te stellen dat onze voorraadkast bijna is gewist, omdat we bepaalde orders met de dienaren achterlieten om zo hard te eten als ze mogelijk kunnen, en om een ​​paar stoelvrouwen te bellen om te helpen hen. We brachten een koude duif pye, een koude kalkoen, een koude tong en een half dozijn jellies bij ons, die we geluk hadden met de hulp van onze hospita, haar man, en hun drie kinderen, om in minder te komen dan twee dagen na onze aankomst. Arme Eloisa is nog steeds zo onverschillig, zowel in gezondheid als geesten, dat ik heel erg bang is, de lucht van de bristol downs, gezond zoals het is, heeft geen arme Henry van haar herinnering kunnen rijden. Je vraagt ​​me of je nieuwe schoonmoeder knap en beminnelijk is - ik zal je nu een exacte beschrijving geven van haar lichamelijke en mentale charmes. Ze is kort en zeer goed gemaakt; is van nature bleek, maar rougeert een goede deal; Heeft fijne ogen en fijne tanden, omdat ze ervoor zorgt om je te laten weten zodra ze je ziet, en helemaal heel mooi is. Ze is opmerkelijk goed getemperd als ze haar eigen weg heeft, en heel levendig wanneer ze niet uit humor is. Ze is van nature extravagant en niet erg getroffen; Ze leest nooit iets anders dan de letters die ze van mij ontvangt, en schrijft nooit iets anders dan haar antwoorden op hen. Ze speelt, zingt en danst, maar heeft ook geen smaak, en excl. In geen, dat zegt ze dat ze hartstochtelijk van allemaal is. Misschien kun je me tot zover verrast verdragen dat een van wie ik met zo weinig genegenheid mijn specifieke vriend zou moeten zijn; Maar om je de waarheid te vertellen, ontstond onze frontship eerder van Caprice aan haar kant dan waarachting op de mijne. We brachten twee of drie dagen samen met een dame in Berkshire met wie we allebei zijn aangesloten -. Tijdens ons bezoek is het weer opmerkelijk slecht, en ons feest bijzonder stom, ze was zo goed dat ze een gewelddadige partijdigheid voor mij zwanger, die zeer snel in een ronduit freindhip, en eindigde in een gevestigde correspondentie. Ze is waarschijnlijk tegen die tijd zo moe van me, zoals ik van haar ben; Maar toen ze te beleefd is en ik ben te civiel om te zeggen, zijn onze brieven nog steeds zo vaak en aanhankelijk als altijd, en onze gehechtheid als stevig en oprecht als wanneer het voor het eerst begon. - Zoals ze een geweldige smaak had voor de genoegens Van Londen, en van brighthelmstone, zal ze zeggen dat ik wat moeite neemt om op zichzelf te gelden, zelfs om te voldoen aan de nieuwsgierigheid die ik durf te zeggen dat ze voelt dat ze je aanschouwt, tijdens het verlaten van die favoriete ring van dissipatie, voor het melancholie van de 'eerbied Working van het kasteel dat je bewoond. Misschien echter als ze vindt dat haar gezondheid te veel amusement wordt aangetast, kan ze standaarde die voldoende is om een ​​reis naar Schotland te ondernemen in de hoop dat ze op zijn minst gunstig voor haar gezondheid bewijzen, zo niet bevorderlijk voor haar geluk. Je angsten die het spijt me te zeggen, met betrekking tot de extravagantie van je vader, je eigen fortuinen, de juwelen van je moeder en het gevolg van je zus, zou ik moeten veronderstellen, maar te goed is opgericht. Mijn Freind zelf heeft vierduizend pond, en zal waarschijnlijk bijna elk jaar in jurk en openbare plaatsen doorbrengen, als ze het kan krijgen - ze zal zeker niet proberen Sir George te recommenderen van de manier van leven waaraan hij zo is Lang gewend, en er is daarom een ​​reden om te vrezen dat je heel goed af zult zijn, als je helemaal fortuin krijgt. De juwelen die ik mezelf moest voorstellen, zal ongetwijfeld de hare zijn, en er is te veel reden om te denken dat ze in de voorkeur aan zijn dochter aan de tafel van haar man zal verblijven. Maar zoals zo melancholisch moet een onderwerp noodzakelijkerwijs extreem noodzakelijk maken, zal ik niet langer wonen .... De ongeefstandigheid van Eloisa heeft ons naar Bristol gebracht op zo'n onmashionable een seizoen van het jaar, dat we daadwerkelijk hebben gezien, maar één GENTEEL gezin sinds we kwamen. MR en mevrouw Marlowe zijn zeer samenlevers; De slechte gezondheid van hun kleine jongen veroorzaakte hier hun aankomst; Je kunt me voorstellen dat het de enige familie is met wie we kunnen praten, we zijn natuurlijk op een grond van intimiteit met hen; We zien ze inderdaad bijna elke dag en dineerden gisteren met hen. We brachten een zeer aangename dag door en hadden een heel goed diner, dat we er zeker van zijn dat het kalfsvlees verschrikkelijk ondergaat, en de curry had geen kruiden. Ik kon het niet helpen om alle diner te wensen dat ik het aan de dressing had geweest .... Een broer van mevrouw Marlowe, Mr Cleveland, is momenteel bij hen; Hij is een goed uitziende jonge man, en lijkt een goede deal te hebben om voor zichzelf te zeggen. Ik vertel Eloisa dat ze haar pet bij hem zou moeten instellen, maar ze lijkt helemaal niet het voorstel te genieten. Ik zou het meisje graag willen zien en Cleveland heeft een heel goed landgoed. Misschien kunt u zich afvragen dat ik niet overweegmezelf evenals mijn zus in mijn huwelijksprojecten; Maar om je de waarheid te vertellen dat ik nooit een belangrijker deel wil handelen op een bruiloft dan de superintende en het richten van het diner, en daarom, terwijl ik een van mijn kennis kan krijgen om voor mij te trouwen, zal ik nooit denken om het zelf te doen. Zoals ik erg vermoed dat ik niet zoveel tijd moest hebben om mijn eigen trouwdiner te kleden, als voor het aankleden dat van mijn vrienden. Jr. Oprecht CL.  
Letter de vijfde Miss Margaret Lesley om Charlotte Lutterell te missen Lesley-Castle maart l8th Op dezelfde dag ontving ik je laatste vriendelijke brief, Matilda een van Sir George die werd gedateerd uit Edinburgh, en ons op de hoogte bracht dat hij zelf het genoegen moest doen om Lady Lesley aan ons te introduceren op de volgende avond. Dit zoals je misschien veronderstelt, vooral als je verslag van haar ladyship ons reden had gegeven om je voor te stellen dat er weinig kans was op haar bezocht Schotland op een moment dat Londen zo homo moet zijn. Omdat het ons bedrijf was om heel blij te zijn op een dergelijk teken van neerbuigendheid als een bezoek van Sir George en Lady Lesley, bereidten we voor om hen een antwoord uitdrukkelijk te brengen van het geluk dat we genoten in de verwachting van zo'n zegening, wanneer gelukkig dat Ze zouden het kasteel de volgende avond bereiken, het zou onmogelijk zijn voor mijn vader om het te ontvangen voordat hij Edinburgh verliet, we stonden ons tevreden met het verlaten van hen om te veronderstellen dat we zo gelukkig waren als we zouden moeten zijn. Bij negen 's avonds op de volgende dag kwamen ze, vergezeld door een van een van Lady Lesley's broers. Haar ladyship beantwoordt perfect de beschrijving die je me van haar hebt gestuurd, behalve dat ik haar niet zo mooi denk omdat je haar lijkt te overwegen. Ze heeft geen slecht gezicht, maar er is iets zo extreem unmajestic in haar kleine verminderd figuur, om haar te renderen in vergelijking met de elegante hoogte van Matilda en ikzelf, een onbeduidende dwerg. Haar nieuwsgierigheid om ons te zien (die geweldig moet zijn om haar meer dan vierhonderd mijl te brengen) die nu volkomen tevreden is, ze begint al hun terugkeer naar de stad te noemen en heeft we het met haar vergezellen -. We kunnen haar verzoek niet weigeren, omdat het wordt gedetacheerd door de opdrachten van onze Vader, en onderdaan door de secties van de heer Fitzgerald, die zeker een van de meest aangename jonge mannen is, ik ooit zag, het is nog niet bepaald wanneer we moeten gaan, Maar wanneer we dat doen, zullen we zeker onze kleine Louisa met ons mee nemen. Adeiu mijn lieve charlotte; Matilda verenigt in de beste wensen aan jou en Eloisa, met jouw Ml  
Brief De Zesde Lady Lesley om Charlotte Lutterell te missen Lesley-Castle 20 maart We kwamen hier over een veertien dagen geleden mijn lieve freind, en ik heb het al heel goed gerepareerd dat ik ooit ons charmante huis in Portman-Square heb achtergelaten voor zo'n demonstrerend kasteel van Weerstraat als dit. Je kunt geen idee voldoende afschuwelijk vormen, van zijn kerkerachtige vorm. Het is eigenlijk neergestreken op een rots om zo volledig ontoegankelijk te zijn, dat ik verwachtte dat ik door een touw is opgetrokken; en oprecht bekeervol met bevredigde mijn nieuwsgierigheid om mijn dochters te zien ten uitvoering ervan verplicht te zijn om hun gevangenis in zo gevaarlijk en belachelijk een manier in te voeren. Maar zodra ik mezelf veilig heb gevonden in de binnenkant van dit enorme gebouw, troostte ik mezelf met de hoop dat mijn geesten nieuw leven ingeblazen zijn, door de aanblik van de twee prachtige meisjes, zoals de Miss Lesleys, zoals de Miss Lesleys voor mij was vertegenwoordigd, bij Edinburgh. Maar hier ontmoette ik niets anders dan teleurstelling en verrassing. Matilda en Margaret Lesley zijn twee geweldige, lange, uit de weg, overwoekerde meisjes, gewoon van een juiste maat om een ​​kasteel bijna zo groot te bewonen in vergelijking als zichzelf. Ik wens mijn lieve Charlotte dat je zou kunnen, maar zie deze Scotch Giants; Ik weet zeker dat ze je uit je verstand zouden schrappen. Ze zullen heel goed doen als folies voor mezelf, dus ik heb ze uitgenodigd om me naar Londen te vergezellen waar ik hoop in de loop van de twee weken te zijn. Naast deze twee fair damsels, vond ik hier een beetje humored Brat die volgens mij enige relatie met hen is; Ze vertelden me wie ze was, en gaf me een lang rigmerole verhaal van haar vader en miste iemand die ik volledig vergeten heb. Ik haat schandaal en verafschuwt kinderen--. Ik ben steeds geplaagd sinds ik hier kwam met vermoeiende bezoeken van een pakket Scotch ellendelingen, met vreselijke hardnames; Ze waren zo civiel, gaf me zoveel uitnodigingen en spraken weer zo snel te komen, dat ik niet kon helpen bij het behalen ervan. Ik veronderstel dat ik ze niet meer zal zien, en toch als een gezinspartij zijn we zo stom, dat ik niet weet wat ik met mezelf moet doen. Deze meisjes hebben geen muziek, maar scotch airs, geen tekeningen maar scotch-bergen en geen boeken, maar scotch-gedichten - en ik haat alles Scotch. Over het algemeen kan ik de helft van de dag doorbrengen bij mijn toilett met veel plezier, maar waarom zou ik je hier aankleden, omdat er geen schepsel in het huis is dat ik wil dat ik wil plezieren -. Ik heb net een gesprek gehad met mijn broer waarin hij me enorm heeft beledigd, en wat als ik niets meer vermakelijk heb om je te sturen, zal ik je de bijzonderheden geven van. Je moet weten dat ik voor deze 4 of 5 dagen voorbij heb vermoedelijk vermoed dat Willem een ​​partijdigheid voor mijn oudste dochter vermaakt. Ik ben eigenlijk inderdaad dat ik geneigd was om verliefd te zijn op elke vrouw, ik had geen keuze heb gemaakt voor Matilda Lesley voor het doel van mijn passie; Want er is niets dat ik zo veel haat als een lange vrouw: maar er is echter geen boekhouding voor de smaak van sommige mannen en zoals William zelf bijna zes voet hoog is, het is niet geweldig dat hij gedeeltelijk aan die hoogte moet zijn. Nu, zoals ik een zeer grote genegenheid heb en zou het erg spijt moeten zijn om hem ongelukkig te zien, wat ik veronderstel dat hij zou moeten zijn als hij Matilda niet kan trouwen, want bovendien weet ik dat zijn omstandigheden hem niet kunnen trouwen Een fortuin, en dat Matilda's volledig afhankelijk is van haar vader, die noch zijn eigen neiging zal hebben, noch mijn toestemming om haar op dit moment iets te geven, dacht ik dat het een goedaardige actie zou doen door mijn broer om hem te laten weten Zoveel, zodat hij voor zichzelf zou kiezen, of hij zijn passie of liefde en wanhoop moet overwinnen. Dienovereenkomstig mezelf vanmorgen alleen met hem vinden in een van de afschuwelijke oude kamers van dit kasteel, opende ik de oorzaak voor hem op de volgende manier. 'Nou, mijn lieve William, wat vind je van deze meisjes? Voor mijn kant vind ik ze niet zo duidelijk zoals ik had verwacht; Maar misschien denk je misschien dat ik gedeeltelijk is aan de dochters van mijn man en misschien heb je gelijk - ze zijn inderdaad zo erg als Sir George dat het natuurlijk is om na te denken ... '' Mijn lieve Susan '(huilde hij in een toon van de grootste verbazing), 'Denk je niet echt dat ze de minste gelijkenis met hun vader dragen! Hij is zo duidelijk! - maar ik smeek je niet kwalijk - ik was volledig vergeten aan wie ik sprak ... '' Oh! Bid het niet erg Meet ik '(antwoordde ik)' Iedereen weet dat Sir George vreselijk lelijk is, en ik verzeker je dat ik altijd een schrik dacht. ' 'Je verbaast me extreem' (beantwoord William) 'door wat je zegt met betrekking tot Sir George en zijn dochters. Je kunt niet denken dat je man zo deficiënt is in persoonlijke charmes als je spreekt, noch kun je noch een gelijkenis tussen hem en de Miss Lesleys zien die naar mijn mening perfect in tegenspraak zijn, en perfect knap. ' 'Als dat jouw mening is met betrekking tot de meisjes, is het zeker geen bewijs van de schoonheid van hun vader, want als ze perfect in tegenstelling tot hem zijn en heel knap tegelijkertijd, is het natuurlijk om te veronderstellen dat hij heel duidelijk is.' 'Nee betekent' (zei hij) 'voor wat misschien mooi is in een vrouw, misschien erg onaangenaam zijn in een man.' 'Maar jijzelf' (antwoordde ik) 'maar een paar minuten geleden stond hem toe om heel duidelijk te zijn.' 'Mannen zijn geen rechters van schoonheid in hun eigen geslacht' (zei hij). 'Noch mannen noch vrouwen kunnen denken dat Sir George draaglijk is.' 'Nou, nou', (zei hij) 'We zullen niet over betwistenzijn Schoonheid, maar je mening over de zijneDochters Is zeker heel enkelvoud, want als ik je goed begreep, zei je dat je ze niet zo duidelijk hebt gevonden zoals je verwachtte! ' 'Waarom doeu Vind ze duidelijk dan? ' (zei I). 'Ik kan je nauwelijks geloven om serieus te zijn' (terugkerende hij) 'wanneer je spreekt over hun personen in zo extraboidary een manier. Denk je niet dat de Miss Lesleys twee zeer knappe jonge vrouwen zijn? ' 'Heer! Nee!' (huilde i) 'Ik denk dat ze vreselijk vlak zijn!' 'Vlak!' (antwoordde hij) 'Mijn lieve Susan, je kunt het niet echt denken! Waarom welke enkele functie in het aangezicht van een van hen, kunt u eventueel fout vinden? ' 'Oh! vertrouw me daarvoor; ' (antwoordde ik). 'Kom, ik zal beginnen met de oudste - met Matilda. Zal ik, William '(ik zag eruit als sluw als ik kon toen ik het zei, om hem te schamen.)' Ze zijn zoveel hetzelfde '(zei hij)' dat ik de fouten van één zou moeten veronderstellen, de fouten zouden zijn van beide.' 'Nou, dan, in de eerste plaats, zijn ze allebei zo vreselijk lang!' 'Zij zijnlanger Dan ben je inderdaad '(zei hij met een saucy glimlach). 'Nee,' (zei I); 'Ik weet niets van.' 'Nou, maar' (hij ging verder) 'Tho' ze kunnen boven de gemeenschappelijke grootte zijn, hun cijfers zijn volkomen elegant; en wat betreft hun gezichten, zijn hun ogen mooi--. ' 'Ik kan nooit zo'n enorme, knock-me-down-figuren denken in de minste graad elegant, en als voor hun ogen, ze zijn zo lang dat ik nooit mijn nek genoeg kan verspillen om naar hen te kijken.' 'Nee,' (antwoordde hij), 'weet niet of je misschien niet in de rechterkant bent bij het niet paden, want misschien kunnen ze je met hun glans verblijven.' 'Oh! Zeker.' (zei ik, met de grootste zelfgenoegzaamheid, want ik verzeker je mijn liefste charlotte ik was niet in het minst beledigd Tho 'door wat volgde, men zou veronderstellen dat William me bewust was om me gewoon te hebben gegeven om zo te zijn, want ik en mijn hand nemen, zei hij), je moet er niet zo ernstig uitzien Susan; Je zult me ​​bang maken dat ik je heb beledigd! ' 'Beledigde mij! Beste broer, hoe kwam zo'n gedachte in je hoofd! ' (Retached I) 'Nee, echt! Ik verzeker je dat ik niet in het minst verbaasd ben in het feit dat je een voorstander bent voor de schoonheid van deze meisjes '-' Wel, maar '(onderbroken William)' Vergeet niet dat we ons geschil met hen nog niet hebben gesloten. Welke fout vind je met hun teint? ' 'Ze zijn zo vreselijk bleek.' 'Ze hebben altijd een beetje kleur en na elke oefening is het aanzienlijk verhoogd.' 'Ja, maar als er ooit een regen in dit deel van de wereld zou zijn, zullen ze nooit meer kunnen richten dan hun gewone aandelen - behalve inderdaad dat ze zichzelf amuseren met het op en neer rennen van deze afschuwelijke oude galerijen en antichamers - '' Wel, '(antwoordde mijn broer in een toon van de vexation, en keek me een brutalisme) als zehebben Maar kleine kleur, tenminste, het is helemaal alleen. ' Dit was te veel mijn lieve Charlotte, want ik ben er zeker van dat hij de onbeschaamdheid had door die look, om te doen alsof hij de realiteit van mij vermoedt. Maar jij weet zeker dat je mijn karakter betoogt wanneer je het misschien zo wreed te horen, want je kunt zien hoe vaak ik protesteerden tegen het dragen van rouge, en hoeveel ik je altijd vertelde dat ik het niet leuk vind. En ik verzeker je dat mijn meningen nog steeds hetzelfde zijn--. Welnu, niet lager om zo te worden vermoed door mijn broer, ik verliet de kamer meteen, en sindsdien in mijn eigen kleedkamer aan je was. Wat een lange brief heb ik er van gemaakt! Maar je moet niet verwachten dat ik zo van me kan ontvangen als ik naar de stad ga; Want het is alleen bij Lesley Castle, die een tijd heeft om te schrijven naar een Charlotte Lutterell--. Ik werd zo veel geëcht door William's blik, dat ik geen geduld genoeg kon roepen, om te blijven en hem te geven dat advies respecteren van zijn gehechtheid aan Matilda die me voor het eerst had geïnduceerd van pure liefde tot hem om het gesprek te beginnen; En ik ben er nu zo grondig overtuigd door zijn gewelddadige passie voor haar, dat ik er zeker van ben dat hij nooit de reden zou horen op het gebied van het onderwerp, en ik zal mezelf daarom geen moeite geven aan hem of zijn favoriet. Adeiu mijn lieve meid-- Jrs liefdevol Susan L.  
  Brief de zevende van Miss C. Lutterell om M. Lesley te missen Bristol op 27 maart. Ik heb brieven van jou en je schoonmoeder binnen deze week ontvangen die me enorm hebben vermaakt, zoals ik door hen vind dat je allebei ronduit jaloers bent van elkaars schoonheid. Het is heel vreemd dat twee mooie vrouwen tho 'eigenlijk moeder en dochter niet in hetzelfde huis kunnen zijn zonder te vallen over hun gezichten. Laat je ervan overtuigd dat je allebei perfect knap bent en niet meer van de kwestie zegt. Ik veronderstel dat deze brief naar Portman Square moet worden gericht, waar waarschijnlijk (geweldig als je genegenheid is voor Lesley Castle), het spijt me niet te vinden. Ondanks alles wat mensen kunnen zeggen over groene velden en het land was ik altijd van mening dat Londen en zijn amusement een tijdje zeer samengevoegd moeten zijn, en zou heel blij moeten zijn, kan het inkomen van mijn moeder haar toestaan ​​dat zij ons in het publiek kan toestaan -complicaties, in de winter. Ik verlangde altijd in het bijzonder om naar Vaux-Hall te gaan, om te zien of het koude rundvlees daar zo dun wordt gesneden omdat het wordt gemeld, want ik heb een sluwe verdenking dat weinig mensen de kunst van het snijden van een plakje koud rundvlees zo goed begrijpen Do: Nee het zou moeilijk zijn als ik niet iets van de kwestie wist, want het was een deel van mijn opleiding dat ik veruit de meeste pijnen mee heb gedaan. Mama heeft me altijd gevondenhaarBeste Scholar, Tho 'When Papa Was Eloisazijn. Nooit, wees er zeker voor dat er nog twee verschillende disposities ter wereld waren. We hielden allebei van het lezen.Zij voorkeursgeschiedenissen en i-ontvangsten. Ze hield van het tekenen van foto's, en ik tekenen pullets. Niemand kon een beter lied zingen dan zij, en niemand maakt een betere pye dan ik .-- en dus is het altijd voortgezet omdat we niet langer kinderen zijn geweest. Het enige verschil is dat alle geschillen op de superieure excellentie van onze werkgelegenheiddan Zo frequent zijn nu niet meer. We hebben al jarenlang een akkoord aangegaan om elkaars werken altijd te bewonderen; Ik faal nooit luisteren naarhaar Muziek, en ze is net zo constant in het etenmijn pasteien. Zo'n tenminste was het geval totdat Henry Hervey zijn uiterlijk maakte in Sussex. Vóór de komst van zijn tante in onze buurt, waar ze zichzelf vestigde, kent u over een twaalfte geleden, zijn bezoeken aan haar waren opgestelde tijden, en van gelijke en geregelde duur; Maar op haar verwijdering naar de hal die binnen een wandeling van ons huis ligt, werden ze zowel frequenter als langer. Dit zoals je misschien veronderstelt, kon niet aangenaam voor mevrouw Diana zijn die een believende vijand is voor alles wat niet wordt gericht door decorum en formaliteit, of die de minste gelijkenis draagt ​​aan gemak en goede fokkerij. Nee, zo geweldig was haar afkeer van het gedrag van haar neef dat ik vaak heb gehoord dat ze ze ook zulke hints van vóór zijn gezicht gaf dat Henry op dergelijke tijden niet bezig was met een gesprek met Eloisa, ze moesten zijn aandacht hebben gehad . De verandering in het gedrag van mijn zus dat ik heb voordat ik heb gehaald, vond nu plaats. De overeenkomst die we hadden aangegaan van het bewonderen van elkaars producties die ze niet langer leek te beschouwen, en Tho 'Ik heb zelfs elke country-dans constant toegejuicht, ze speelde, maar toch kon een pidgeon-pye van mijn maken van haar een enkel woord van goedkeuring. Dit was zeker genoeg om iemand in een passie te plaatsen; Ik was echter net zo koel als een roomkaas en had ik mijn plan gevormd en een gecoördineerde schema van wraak, ik was vastbesloten om haar haar eigen weg te laten hebben en zelfs niet om haar een enkele verwijt te maken. Mijn regeling was om haar te behandelen terwijl ze me behandelde, en dat ze zelfs mijn eigen foto kan trekken of Malbrook spelen (wat het enige deuntje is dat ik ooit echt leuk vond) om niet zoveel te zeggen als 'Dank u eloisa'. Vele jaren voortdurend uitgehold wanneer ze speelde,Brave, Bravissimo, Encora, Da Capo, Allegretto, Conctione, enPoco Presto Met veel andere dergelijke buitenlandse woorden, zeiden ze allemaal zoals Eloisa me expressief van mijn bewondering; En dus inderdaad, ik veronderstel dat ze zijn, zoals ik sommigen van hen in elke pagina van elk muziekboek zie, de gevoelens zijn die ik me voorstel voor de componist. Ik heb mijn plan uitgevoerd met grote punctualiteit; Ik kan geen succes zeggen, voor helaas! Mijn stilte terwijl ze speelde leek niet in het minst om haar te ontmoedigen; Integendeel zei ze eigenlijk op een dag 'Well Charlotte, ik ben erg blij om te ontdekken dat je eindelijk bent gebleven dat belachelijke gewoonte van het toejuichen van mijn uitvoering op het klavecimbelmijn hoofd ake, en jezelf hees. Ik voel me heel erg verplicht om je bewondering voor jezelf te houden. ' Ik zal nooit het zeer grappige antwoord vergeten dat ik aan deze toespraak heb gemaakt. 'Eloisa' (zei I) 'Ik smeek je nogal op je gemak met betrekking tot al die angsten in de toekomst, want wees verzekerd dat ik altijd mijn bewondering voor mezelf en mijn eigen bezigheden zal houden en nooit naar de jouwe uitbreiden.' Dit was het enige zeer ernstig ding dat ik ooit in mijn leven heb gezegd; Niet, maar dat ik mezelf vaak extreem satirisch voelde, maar het was de enige keer dat ik ooit mijn gevoelens openbaar maakte. Ik veronderstel dat er nooit twee jongeren waren die een grotere genegenheid voor elkaar hadden dan Henry en Eloisa; Nee, de liefde van je broer voor Miss Burton kon niet zo sterk zijn 'het kan gewelddadiger zijn. Je kunt me dan voorstellen hoe geprovoceerde mijn zuster moet zijn geweest om hem zo'n truc te laten spelen. Slecht meisje! Ze verwelkt nog steeds zijn dood met undiminused constantheid, ondanks dat hij meer dan zes weken dood is; Maar sommige mensen vinden dergelijke dingen meer dan anderen. De slechte gezondheidstoestand waarin zijn verlies haar heeft gegooid, maakt haar zo zwak, en zo niet in staat om de minste inspanning te ondersteunen, die ze al vanmorgen in tranen is geweest, alleen van verlof van mRs Marlowe die met haar man, broer en kind zijn om vanmorgen Bristol te verlaten. Het spijt me om ze te laten gaan omdat ze de enige familie zijn met wie we hier een kennis hebben, maar ik heb nooit gedacht aan huilen; om ELOISA en M te zijnRs Marlowe is altijd samen meer samen geweest dan bij mij, en hebben daarom een ​​soort genegenheid voor elkaar gecontracteerd, wat geen tranen maakt, zo onvergeeflijk in hen omdat ze in mij zouden zijn. De Marlowes gaan naar de stad; Cleveland vergezelt ze; Zoals noch eloisa noch ik hem kon vangen, hoop ik of Matilda een beter geluk kan hebben. Ik weet het niet wanneer we Bristol zullen verlaten, ELOISA's geesten zijn zo laag dat ze erg afkerig is om te bewegen, en toch is zeker niet door haar verblijf door haar woning. Een week of twee wil ik hopen dat onze maatregelen zijn - in de tussentijd geloof me & C - & C - Charlotte Lutterell  
Letter de achtste Miss Lutterell aan mevrouw Marlowe Bristol 4 april Ik voel mezelf enorm aan jou, mijn lieve Emma voor zo'n merkteken van je genegenheid omdat ik mezelf vleiend werd in het voorstel dat je me hebt gemaakt van ons overeenkomstige; Ik verzeker je dat het een groot deel zal zijn om je te schrijven en zolang mijn gezondheid en geesten me zullen toestaan, zul je me een zeer constante correspondent vinden; Ik zal niet zeggen dat je een leuke, want je weet dat mijn situatie voldoende niet onwetend is dat in ME MIRTH onjuist zou zijn en ik ken mijn eigen hart te goed om niet verstandig te zijn dat het onnatuurlijk zou zijn. Je mag niet verwachten dat we niemand zien met wie we in het minst bekend zijn, of in wiens procedure we interesse hebben. Je mag geen schandaal verwachten voor dezelfde regel waarvan we evenveel gedaald zijn van het horen van het horen of uitvinden. - Je moet van me verwachten, niets anders dan de melancholische effusies van een gebroken hart dat ooit naar het geluk wordt gekant ondersteunt zijn huidige ellendigheid. De mogelijkheid om te kunnen schrijven, om te spreken, voor jou, van mijn verloren Henry zal een luxe voor me zijn, en je goedheid zal ik niet weten, weigeren weigeren te lezen wat het zo veel doet dat mijn hart zal schrijven om te schrijven. Ik dacht ooit dat ik had om te hebben wat in het algemeen een freind wordt genoemd (ik bedoel een van mijn eigen seks aan wie ik kan spreken met minder reserve dan voor een ander persoon) onafhankelijk van mijn zus zou nooit een voorwerp van mijn wensen zijn, maar hoe veel was ik vergis ik! Charlotte is te veel verdiept door twee vertrouwelijke correspondenten van dat soort, om de plaats van één aan mij te leveren, en ik hoop dat je me niet meisjesachtig romantisch zult denken, wanneer ik zeg dat om een ​​soort en medelevende vriend te hebben die naar mijn verdriet kan luisteren Zonder het te proberen me te troosten, was wat ik al geruime tijd had gewenst, toen onze kennismaking met jou, de intimiteit die het volgde en de bijzondere aanhankelijke aandacht je bijna van de eerste betaalde, zorgde ervoor dat ik het vleiende idee van die attenties moest vermaken verbeterd op een nauwere kennismaking in een freindhip dat, als je was wat mijn wensen werden gevormd, zou je het grootste geluk zouden zijn waar ik in staat om te genieten. Om te ontdekken dat dergelijke verwachtingen worden gerealiseerd, is inderdaad een bevrediging, een tevredenheid die nu bijna de enige is die ik ooit kan ervaren .-- Ik voel mezelf zo kweuzelen dat ik zeker ben dat je met mij bent, je zou me willen verlaten En ik kan je niet een groter bewijs geven van mijn genegenheid voor jou dan door te handelen als ik weet dat je zou willen doen, hetzij afwezig of aanwezig. Ik ben mijn beste Emma's oprecht freind e.l.  
Letter de negende mevrouw Marlowe om Lutterell te missen Grosvenor Street 10 april Moet ik zeggen dat mijn lieve eloisa hoe goedgekomen was je brief voor mij? Ik kan geen groter bewijs geven van het plezier dat ik ervan heb ontvangen, of van het verlangen dat ik het gevoel heb dat onze correspondentie regelmatig en frequent kan zijn dan door u zo goed een voorbeeld in te stellen als ik nu doe om het te beantwoorden vóór het einde van de week -. Maar stel je niet voor dat ik verdienste aanspraak ben in het feit dat ik zo punctueel ben; Integendeel, ik verzeker u, dat het een veel grotere bevrediging is voor mij om u te schrijven, dan de avond doorbrengen in een concert of een bal. mR Marlowe is zo wenseloos van mijn verschijnen op sommige van de openbare plaatsen elke avond dat ik hem niet leuk vind om hem te weigeren, maar tegelijkertijd zoveel wens om thuis te blijven, die onafhankelijk van het plezier dat ik ervaar in het wijden van een deel van mijn - Tijd tot mijn lieve Eloisa, maar de vrijheid die ik beweer van het hebben van een brief om te schrijven van het doorbrengen van een avond thuis met mijn kleine jongen, je kent me goed genoeg om verstandig te zijn, zal vanzelf een voldoende inductie zijn (als iemand een voldoende inducement is Noodzakelijk) Aan mijn handhaving met plezier een correspondentie met u met betrekking tot de onderwerpen van uw brieven aan mij, of het nu ernstig of vrolijk is, als ze u bezighouden, moeten ze even interessant voor mij zijn; Niet, maar dat ik denk dat de melancholie-afname van je eigen verdriet door ze herhaalt en op hen aan mij wonen, ze alleen maar zullen aanmoedigen en verhogen, en dat het meer voorzichtig zal zijn om zo verdrietig een onderwerp te voorkomen; Maar toch wist het wat ik doe, wat een rustgevend en melancholisch plezier moet betalen, ik kan je niet de overhand geven op mezelf om je zo'n geweldige verwennerij te ontkennen, en zal alleen maar aandringen op je dat ik me niet verwacht, door mijn eigen brieven aan te moedigen; Integendeel, ik ben van plan ze te vullen met zulke levendige humor en het verlevendigen van humor, zoals zelfs een glimlach in het zoete, maar verdrietige gelaat van mijn Eloisa zal provoceren. In de eerste plaats moet je leren dat ik de drie Freinds Lady Lesley en haar dochters heb ontmoet, twee keer in het openbaar sinds ik hier ben geweest. Ik weet dat je ongeduldig zult zijn om mijn mening te horen over de schoonheid van drie dames van wie je zoveel hebt gehoord. Nu, zoals u te ziek bent en te ongelukkig bent om ijdel te zijn, denk ik dat ik me mag wagen om u te informeren dat ik geen van hun gezichten vind, zo goed als ik die van jezelf doet. Toch zijn ze allemaal knap - Lady La Lesley Ik heb inderdaad voor haar dochters gezien die ik in het algemeen zou worden gezegd om een ​​fijnere gezicht te hebben dan haar ladyship, en toch wat met de charmes van een bloeiende teint, een beetje affectioneren en een geweldige deal van Small-Talk, (in elk waarvan ze superieur is aan de jonge dames) Zij zal ik durven zeggen dat je zichzelf kunt krijgen als veel bewonderaars als de meer reguliere kenmerken van Matilda en Margaret. Ik ben er zeker van dat je het met me eens bent om te zeggen dat ze geen van hen kunnen zijn van een goede maat voor echte schoonheid, wanneer je weet dat twee van hen groter zijn en de andere korter dan onszelf. Ondanks dit defect (of eerder vanwege een reden) is er iets heel nobel en majestueus in de figuren van de Miss Lesleys, en iets dat in de buurt van hun vrij kleine schoonmoeder in het uiterste is. Maar Tho 'Men kan majestueus en de andere levendig zijn, maar de gezichten van noch bezitten dat betoverende zoetheid van mijn Eloisa's, die haar huidige Langor tot nu toe is van dimina's. Wat zou mijn man en broer van ons zeggen, als ze al de fijne dingen kenden die ik in deze brief tegen je heb gezegd. Het is erg moeilijk dat een mooie vrouw nooit wordt verteld dat ze zo is door een van haar eigen geslacht, zonder dat die persoon wordt vermoed dat ze haar vastbesloten vijand zijn, of haar beleden Pad-eter. Hoeveel vriendelijker zijn vrouwen in dat specifieke! Eén man kan veertig burgerlijke dingen zeggen zonder dat hij verondersteld dat hij er ooit voor wordt betaald, en op voorwaarde dat hij zijn dienst doet bij onze seks, geven we niet hoe beleefd hij is voor hemzelf. Mevrouw Lutterell zal zo goed zijn om mijn complimenten, Charlotte, mijn liefde en Eloisa de beste wensen te accepteren voor het herstel van haar gezondheid en geesten die door haar kunnen worden aangeboden Aanhankelijke FRIND E. MARLOWE Ik ben bang dat deze brief maar een slecht exemplaar van mijn krachten in de grappige manier zal zijn; En je mening over hen zal niet sterk worden verhoogd toen ik je verzeker dat ik zo vermakelijk ben geweest als ik zou kunnen ...  
Brief de tiende van Miss Margaret Lesley om Charlotte Lutterell te missen Portman Square 13 april Mijn lieve Charlotte We verlieten Lesley-Castle op de 28e van vorige maand, en kwamen veilig in Londen aan na een reis van zeven dagen; Ik had het genoegen om je brief hier te vinden, wacht mijn aankomst, waarvoor je mijn dankbare bedankt. Ah! Mijn lieve vriend, ik heb elke dag meer spijt van de serene en rustige geneugten van het kasteel dat we hebben vertrokken, in ruil voor de onzekere en ongelijke amusements van deze Gaunted City. Niet dat ik zal doen alsof ik moet beweren dat deze onzekere en ongelijke amusement in het minst diploma aan mij zijn; Integendeel, ik geniet van hen enorm en zou er nog meer van moeten genieten, was ik niet zeker dat elke uitstraling die ik in het openbaar maak, maar klinkt de ketens van die ongelukkige wezens waarvan het is onmogelijk om niet te medelijden, tho 'het is uit mijn macht terugbrengen. Kortom mijn lieve Charlotte is het mijn gevoeligheid voor het lijden van zoveel vriendelijke jonge mannen, mijn hekel aan de extreme bewondering die ik ontmoet, en mijn afkeer van zo gevierd zowel in het openbaar, in privé, in papers en in printshops, Dat zijn de redenen waarom ik niet vollediger kan genieten, de amusements zo divers en aangenaam van Londen. Hoe vaak heb ik gewenst dat ik zo weinig persoonlijke schoonheid bezat zoals jij; dat mijn figuur zo inelegant was; mijn gezicht zo onontvankelijk; en mijn uiterlijk als onaangenaam als de jouwe! Maar ah! Welke kleine kans is er van zo wenselijk een evenement; Ik heb de small-pox gehad en moet daarom zich onderwerpen aan mijn ongelukkige lot. Ik ga je nu oppassen, mijn lieve Charlotte met een geheim dat lang heeft verstoord de rust van mijn dagen, en wat van een soort is om de meest onschadelijke geheimhouding van jou te vereisen. Last Monday Senight Matilda en ik vergezelden Lady Lesley naar een rout bij de eervolle mevrouw Kickabout's We werden begeleid door de heer Fitzgerald die een zeer beminnelijke jongeman in de main, tho 'misschien een beetje enkelvoudig in zijn smaak is - hij is verliefd op Matilda - We hadden onze complimenten nauwelijks betaald aan de Dame van het Huis en buigen tot een halve score verschillende mensen toen mijn aandacht werd aangetrokken door het uiterlijk van een jonge man, de meest mooie van zijn seks, die op dat moment de kamer binnenkwam een andere heer en dame. Vanaf het eerste moment dat ik hem zag, was ik er zeker van dat op hem het toekomstige geluk van mijn leven afhing. Stel je voor dat je mijn verrassing voorstelde toen hij me aan me voorstelde door de naam Cleveland - ik erkende hem meteen als de broer van mevrouw Marlowe, en de kennis van mijn Charlotte bij Bristol. MR en mevrouw M. waren de heer en dame die hem vergezelde. (Denk je niet dat Mrs Marlowe knappe?) Het elegante adres van Cleveland, zijn gepolijste manieren en heerlijke boog, meteen bevestigde mijn bijlage. Hij sprak niet; Maar ik kan me voorstellen dat alles wat hij zou hebben gezegd, had hij zijn mond geopend. Ik kan op mezelf het gecultiveerde begrip, de nobele gevoelens, en elegante taal die zo opvallend zouden hebben in het gesprek van Cleveland. De aanpak van Sir James Cower (een van mijn te veel bewonderaars) verhinderde de ontdekking van dergelijke bevoegdheden, door een einde te maken aan een gesprek dat we nog nooit waren gestart, en door mijn aandacht op zichzelf aan te trekken. Maar oh! Hoe inferieur zijn de prestaties van Sir James aan die van zijn zo envelachtig geworden! Sir James is een van de meest voorkomende van onze bezoekers en is bijna altijd van onze partijen. We hebben sindsdien vaak met de heer en mevrouw Marlowe, maar geen Cleveland ontmoet - hij is altijd een aantal waar anders ingeschakeld. Mevrouw Marlowe vermoeit me elke keer dat ik haar zie door haar vermoeiende gesprekken over jou en Eloisa. Ze is zo dom! Ik woon in de hoop haar onweerstaanbare broer in de nacht te zien, omdat we naar Lady Flambeau's gaan, wie weet ik intiem met de Marlowes. Ons feest zal Lady Lesley, Matilda, Fitzgerald, Sir James Cower, en ikzelf. We zien weinig van Sir George, die bijna altijd aan de gamingtafel is. Ah! Mijn arme fortuin, waar je tegen deze tijd bent? We zien meer van Lady L. Die haar uiterlijk (zeer rouged) tijdens het avondeten altijd maakt. Helaas! Welke heerlijke juwelen zal ze in deze avond worden uitgegeven bij Lady Flambeau's!; Toch vraag ik me af hoe ze zich kan genieten van het dragen ervan; Zeker moet ze verstandig zijn van de belachelijke ongepastheid van het laden van haar kleine verminderd figuur met dergelijke overbodige ornamenten; Is het mogelijk dat ze niet kan weten hoe goed superieur een elegante eenvoud is voor de meest bestudeerde kleding? Zou ze, maar presenteren aan Matilda en ik, hoe goed moeten we haar zijn verplicht. Hoe worden diamanten op onze fijne majestueuze figuren! En hoe verrassend het is dat zo'n idee nooit zou hebben opgetredenhaar: Ik weet zeker of ik ooit op deze manier heb weerspiegeld, ik heb vijftig keer. Wanneer ik zie, kleedde Lady Lesley in hen, zulke reflecties onmiddellijk tegen me. De juwelen van mijn eigen moeder ook! Maar ik zal niet meer zeggen over So Melancholy een onderwerp - laat me je entertainen met iets aangenamer - Matilda had vanmorgen een brief van Lesley, waarmee we het plezier hebben om te vinden dat hij in Napels is, is Roman-Catholic in Napels. , behaalde een van de paus's stieren om zijn 1e huwelijk te vernietigen en sindsdien echt met een Napolitaanse dame van Great Rank en Fortuin. Hij vertelt ons bovendien dat veel dezelfde soort affaire zijn eerste vrouw de waardeloze Louisa heeft gebeuren die ook in Napels is, Roman-Catholic, en zal binnenkort worden getrouwd met een Napolitaanse edelman van grote en onderscheidende verdienste. Hij zegt, dat ze op dit moment heel goede vrienden zijn, hebben heel vergeven alle eerdere fouten en van plan in de toekomst zeer goede buren te zijn. Hij nodigt Matilda en ik uit om hem een ​​bezoek te brengen in Italië en om hem zijn kleine Louisa te brengen die zowel haar moeder, stiefmoeder, en zichzelf even wenselijk is om te zien. Wat onze uitnodiging betreft, is het op dit moment heel onzeker; Lady Lesley adviseert ons zo zonder verlies van tijd; Fitzgerald aanbiedt om ons daar te begeleiden, maar Matilda heeft enkele twijfels van de kantoorheid van een dergelijk schema - ze is eigenaar van het zou heel eensbaar zijn. Ik ben er zeker van dat ze van de kerel houdt. Mijn vader verlangt ons om geen haast te hebben, zoals misschien als we een paar maanden wachten, zowel hij als Lady Leesley zullen zelf het genoegen maken om ons bij te wonen. Lady Lesley zegt nee, dat niets ooit zal verleiden haar om de amusement van Brighthelmstone voor een reis naar Italië alleen maar om onze broer te zien. 'Nee' (zegt de oneindige vrouw) 'Ik heb eens in mijn leven gek genoeg om te reizen, ik weet niet hoeveel honderd mijl om twee van het gezin te zien, en ik vond dat het niet antwoordde, dus Doce Breng me, Als ik ooit weer zo dwaas ben. ' Dus zegt haar ladyship, maar Sir George volhoudt nog steeds door te zeggen dat ze misschien in een maand of twee, ze kunnen vergezellen. Adeiu mijn lieve charlotte-- jr trouwe margaret lesley  

laat een reactie achter

Alle opmerkingen worden gemodereerd voordat ze worden gepubliceerd