website The Watsons van Jane Austen - Jane Austen articles and blog Doorgaan naar artikel

Winkelwagen

Je winkelwagen is leeg

Artikel: De watsons van Jane Austen

The Watsons by Jane Austen - JaneAusten.co.uk

De watsons van Jane Austen

De watsons - een onvoltooide roman van Jane Austen

Dit nieuwe fragment is begonnen met Jane Austen ergens in 1803-1805. Het is onduidelijk waarom ze het nooit heeft voltooid, hoewel ze duidelijk intenties had. Het werd pas 1871 gepubliceerd en vervolgens, als onderdeel van James Edward Austen-Leigh's Memoir (Jane Austen had het zonder titel verlaten; de titel "De Watsons" werd verstrekt door Austen-Leigh).
De watsons van Jane AustenDe eerste wintersamenstelling in de stad D. In Surrey moest worden gehouden op dinsdag 13 oktober en het werd over het algemeen verwacht dat hij een zeer goede was. Een lange lijst van gezinnen van de provincie was zelfverzekerd over als zeker van het bijwonen en sanguine-hoop werd vermaakt dat de Osbares zelf daar zouden zijn. De uitnodiging van de Edwards tot de Watsons volgde natuurlijk. De edwards waren mensen van Fortune, die in de stad woonde en hun coach hield. De Watsons bewoonden een dorp op ongeveer drie mijl afstand, waren slecht en hadden geen nauwe vervoer; En sinds er in de plaats ballen waren, was de eerste gewend om de laatste uit te nodigen om te kleden, dineren en in de winter in hun huis bij hun huis te slapen. In de huidige gelegenheid, omdat slechts twee van de kinderen van de heer Watson thuis waren, en één was altijd noodzakelijk als metgezel voor zichzelf, want hij was ziekelijk en had zijn vrouw verloren, maar kon het maar profiteren van de vriendelijkheid van hun vrienden. Miss Emma Watson, die heel onlangs terugkeerde naar haar familie uit de zorg van een tante die haar had gebracht, was om haar eerste publieke verschijning in de buurt te maken, en haar oudste zus, wiens vreugde in een bal niet werd verminderd door een Tien jaar genot, had wat verdienste in het vrolijke onderneming om haar en al haar opeenvolging in de oude stoel naar D. op de belangrijke ochtend te besturen. Terwijl ze langs de vieze rijstrook spatten, de aldus de aldus geïnstrueerde en waarschuwde en waarschuwde haar onervaren zuster: - "Ik durf te zeggen dat het een zeer goede bal zal zijn, en onder zoveel officieren wil je nauwelijks partners. Je zult mevrouw Edwards vinden. Maid erg bereid om u te helpen, en ik zou u adviseren om de mening van Mary Edwards te vragen als u helemaal bij een verlies bent, want zij heeft een zeer goede smaak. Als Mr. Edwards zijn geld niet verliest, blijft u zijn geld, Zo laat als je kunt wensen; als hij dat doet, zal hij je misschien haasten, maar je bent zeker van een aantal comfortabele soep. Ik hoop dat je in een goed uiterlijk gezet zult zijn. Ik zou niet verrast moeten zijn als je er een zou moeten verwachten van de mooiste meisjes in de kamer; er is veel in nieuwheid. Misschien kan Tom Musgrave je merken van je; maar ik zou je willen adviseren dat ze hem niet aanmoedigen. Hij besteedt over het algemeen aandacht aan elk nieuw meisje; maar Hij is een geweldige flirt en betekent nooit iets serieus. " "Ik denk dat ik je eerder over hem heb gesproken," zei Emma; "wie is hij?" "Een jonge man van zeer goed fortuin, vrij onafhankelijk, en opmerkelijk aangenaam, - een universele favoriet waar hij ook naartoe gaat, de meeste meisjes hiervan zijn verliefd op hem, of zijn geweest. Ik geloof dat ik de enige waaronder dat ben Zijn ontsnapt met een heel hart; en toch was ik de eerste die hij aandacht besteedde toen hij zes jaar geleden in dit land kwam; en zeer veel aandacht besteedde hij me. Sommige mensen zeggen dat hij nog nooit zo goed zo goed leek te zijn Sinds, hoewel hij zich altijd op een bepaalde manier gedraagt ​​voor een of ander. " "En hoe kwamuw Hart om de enige koude te zijn? "zei Emma, ​​glimlachend." Er was een reden daarvoor, "antwoordde Miss Watson, veranderde kleur, -" Ik ben niet erg goed gebruikt onder hen, Emma. Ik hoop dat je beter geluk zult hebben. '' Beste zus, neem me niet kwalijk dat ik je pijn heb gegeven. "" Toen we Tom Musgrave wisten, "Vervolg Miss Watson, zonder haar te horen Bijgevoegd aan een jonge man van de naam Purvis, een bepaalde vriend van Robert's, die vroeger bij ons was. Iedereen dacht dat het een wedstrijd zou zijn geweest. "Een zucht vergezelde deze woorden, die Emma in stilte respecteerde; maar haar zus na een korte pauze ging verder." Je vraagt ​​natuurlijk waarom het niet plaatsvond, en waarom hij niet plaatsvond een andere vrouw, terwijl ik nog steeds vrijgezel ben. Maar je moet het haar vragen, niet ik, - je moet Penelope vragen. Ja, Emma, ​​Penelope stond helemaal onderaan. Ze denkt alles eerlijk voor een echtgenoot. Ik vertrouwde haar; Ze zette hem tegen me, met het oog op het verkrijgen van zichzelf, en het eindigde in zijn bezorgdheid zijn bezoeken en spoedig na het trouwen van iemand anders. Penelope maakt licht van haar gedrag, maarl Denk aan dat treachery erg slecht. Het was de ruïne van mijn geluk. Ik zal nooit van een man houden zoals ik van Purvis hield. Ik denk niet dat Tom Musgrave in dezelfde dag met hem moet worden genoemd. "" Je schokt me behoorlijk door wat je zegt van Penelope, "zei Emma." Zou een zuster zoiets doen? Rivaliteit, verraad tussen zussen! Ik zal bang zijn om kennis te maken met haar. Maar ik hoop dat het niet zo was; Optredens waren tegen haar. "" Je weet geen penelope. Er is niets dat ze niet zou doen om te trouwen. Ze zou je zo goed vertellen als je het jezelfzelf vertelt. Vertrouw haar niet met enige eigen geheimen, neem een ​​waarschuwing door mij, vertrouw haar niet; Ze heeft haar goede kwaliteiten, maar ze heeft geen geloof, geen eer, geen scrupules, als ze haar eigen voordeel kan promoten. Ik wens met heel mijn hart dat ze goed was getrouwd. Ik verklaar dat ik liever haar goed getrouwd had dan mezelf. "" Dan jezelf! Ja, ik kan het doen. Een hart gewond als de jouwe kan weinig neiging hebben voor het huwelijk. '' Niet veel inderdaad - maar je weet dat we moeten trouwen. Ik zou heel goed voor mijn eigen deel single kunnen doen; Een klein gezelschap, en nu een aangename bal, zou genoeg voor mij zijn, als men voor altijd jong zou kunnen zijn; Maar mijn vader kan ons niet bieden, en het is erg slecht om oud te worden en arm te zijn en te lachen. Ik heb Purvis verloren, het is waar; Maar heel weinig mensen trouwen met hun eerste liefdes. Ik moet een man niet weigeren omdat hij niet purvis. Niet dat ik ooit Penelope kan vergeven. "Emma schudde haar hoofd in berustschap." Penelope heeft echter haar problemen gehad, "Vervolg Miss Watson." Ze was helaas teleurgesteld in Tom Musgrave, die daarna zijn attenties van mij naar haar overnam. , en wie ze dol op was; Maar hij betekent nooit iets ernstigs, en toen hij lang genoeg met haar had geraakt, begon hij haar voor Margaret, en arme Penelope was erg ellendig. En sindsdien probeert ze een wedstrijd te maken bij Chichester, - ze zal ons niet vertellen met wie; Maar ik geloof dat het een rijke oude Dr. Harding is, oom aan de vriend die ze gaat zien; En zij heeft een enorme deal van problemen over hem genomen en nog veel tijd heeft opgegeven. Toen ze de dagelijkse dag wegging, zei ze dat het de laatste keer zou zijn. Ik veronderstel dat je niet wist wat haar specifieke bedrijf in Chichester was, noch raadde bij het object dat haar weg kon nemen van Stanton, net toen je naar huis kwam na zoveel jaren afwezigheid. "" Nee, ik had niet de kleinste verdenking ervan. Ik beschouwde haar verloving aan mevrouw Shaw net op dat moment als zeer ongelukkig voor mij. Ik had gehoopt om al mijn zusters thuis te vinden, om een ​​onmiddellijke vriend van elk te kunnen maken. "" Ik vermoed dat de dokter een aanval van het astma heeft gehad, en dat ze op dat account op die rekening werd weggehaald. De Shaws zijn vrij aan haar zijde, - tenminste, ik geloof het dus; Maar ze vertelt me ​​niets. Ze belijdt om haar eigen raad te houden; Ze zegt, en echt genoeg, dat `te veel koks de bouillon bederven. '" "Het spijt me voor haar angsten," zei Emma; "Maar ik hou niet van haar plannen of haar meningen. Ik zal bang voor haar zijn. Ze moet een te mannelijk en gedurfd een humeur hebben. Om zo gebogen te zijn op het huwelijk, om een ​​man te nastreven, is slechts voor het belang van de situatie, een soort ding dat me schokt; Ik begrijp het niet. Armoede is een groot kwaad; Maar aan een vrouw van onderwijs en het gevoel dat het niet zou moeten, kan het niet de beste zijn. Ik zou liever leraar op een school zijn (en ik kan niets slechter bedenken) dan met een man die ik niet leuk vond. "" Ik zou liever alles doen dan leraar op een school, "zei haar zus."l zijn op school, Emma, ​​en weet wat een leven dat ze leiden;u nooit gehad. Ik zou niet graag willen trouwen met een onaangename man die meer dan jijzelf is; maar ik denk daar nietzijn veel zeer onaangename mannen; Ik denk dat ik een goed gehumoreerde man kon houden met een comfortabel inkomen. Ik veronderstel dat mijn tante je opduikt om nogal verfijnd te zijn. '' Inderdaad weet ik het niet. Mijn gedrag moet je vertellen hoe ik opgevoed is. Ik ben er zelf geen rechter van. Ik kan de methode van mijn tante niet vergelijken met een andere persoon, omdat ik geen ander ken. "" Maar ik kan zien in een grote dingen die je erg verfijnd bent. Ik heb het ooit waargenomen sinds je thuiskwam, en ik ben bang dat het niet voor je geluk zal zijn. Penelope zal heel veel lachen. ""Dat zal niet voor mijn geluk zijn, ik weet het zeker. Als mijn meningen verkeerd zijn, moet ik ze corrigeren; Als ze boven mijn situatie staan, moet ik ernaar streven hen te verbergen; Maar ik betwijfel of belachelijk - Penelope veel humor heeft? "" Ja; Ze heeft geweldige geesten en geeft nooit om wat ze zegt. "" Margaret is zachtaardig, ik kan me voorstellen? "" Ja; vooral in het bedrijf. Ze is allemaal zachtheid en mildheid wanneer iemand voorbij is; Maar ze is een beetje fetful en perverse onder onszelf. Slecht wezen! Ze is bezeten met het idee van Tom Musgrave's zijn serieus verliefd op haar dan hij ooit met iemand anders was, en verwacht altijd dat hij tot het punt komt. Dit is de tweede keer in deze twaalfte die ze is gegaan om met opzet een maand met Robert en Jane te doorbrengen om hem door haar afwezigheid te eieren; Maar ik weet zeker dat ze zich vergist, en dat hij haar niet meer zal volgen naar Croydon nu dan hij afgelopen maart. Hij zal nooit trouwen tenzij hij heel goed kan trouwen, - Miss Osborne, misschien of iets in die stijl. "" Uw account van deze Tom Musgrave, Elizabeth, geeft me heel weinig neiging voor zijn kennis. "" Jij bent bang van hem; Ik vraag me niet af. "" Nee, inderdaad; Ik heb een hekel aan en veracht hem. "" Niet leuk en veracht Tom Musgrave! Nee,Dat je kunt het nooit. Ik trotte dat je niet blij bent met hem als hij de kennisgeving van je neemt. Ik hoop dat hij met je zal dansen; En ik durf te zeggen dat hij zal zullen, tenzij de Osbares met een groot feest komen, en dan zal hij niet met iemand anders spreken. "" Hij lijkt de meest boeiende manieren te hebben! "zei Emma." Nou, we zullen zien hoe onweerstaanbaar Mr. Tom Musgrave en ik vind elkaar. Ik veronderstel dat ik hem zal kennen zodra ik de balkamer betreed; hijmoeten Draag een deel van zijn charme in zijn gezicht. "" Je zult hem niet vinden in de balkamer, ik kan het je vertellen; Je gaat vroeg, dat mevrouw Edwards een goede plek bij het vuur kan krijgen, en hij komt nooit tot laat; Als de Osbornen komen, zal hij in de passage wachten en binnenkomen met hen. Ik zou willen kijken naar jou, Emma. Als het maar een goede dag was met mijn vader, zou ik mezelf wikkelen, en James zou me moeten rijden zodra ik de thee voor hem had gemaakt; En ik zou bij je moeten zijn tegen de tijd dat het dansen begon. "" Wat! Zou je 's avonds laat komen in deze stoel? "" Om er zeker van te zijn dat ik dat zou doen. Daar zei ik dat je erg verfijnd was, enDat's een exemplaar van. "Emma maakte een moment geen antwoord. Eindelijk zei ze: -" Ik wens, Elizabeth, je had geen zin gemaakt van mijn going naar deze bal; Ik wou dat je in plaats van mij ging. Je genot zou groter zijn dan de mijne. Ik ben hier een vreemde, en weet niemand, maar de Edwardses; Mijn plezier moet daarom zeer twijfelachtig zijn. De jouwe, onder al je kennis, zou zeker zijn. Het is niet te laat om te veranderen. Zeer weinig verontschuldiging kan vereist zijn voor de Edwardses, die meer blij zijn van uw bedrijf dan van mij, en ik moet het meest gemakkelijk terugkeren naar mijn vader; en zou helemaal niet bang moeten zijn om dit rustige oude wezen thuis te rijden. Je kleding die ik zou ondernemen om middelen te vinden om naar je te sturen. "" Mijn liefste Emma, ​​"huilde Elizabeth, warm," denk je dat ik zoiets zou doen? Niet voor het universum! Maar ik zal nooit je goede natuur vergeten bij het voorstellen van het. Je moet inderdaad een zoet temperen hebben! Ik heb nog nooit zoiets ontmoet! En zou je echt de bal opgeven die ik er misschien naar kan gaan? Geloof me, Emma, ​​ik ben niet zo egoïstisch als dat komt. Nee; Hoewel ik negen jaar ouder ben dan jij bent, zou ik niet het middel zijn om je te laten zien. Je bent erg mooi, en het zou heel moeilijk zijn dat je niet als eerlijk een kans had, want we moesten allemaal je fortuin moesten maken. Nee, Emma, ​​wie deze winter thuis blijft, het is niet jij. Ik ben er zeker van dat ik de persoon die me nooit van een bal had vergeven in negentien. "Emma sprak haar dankbaarheid en voor een paar minuten jogden ze in stilte. Elizabeth sprak eerst: -" Je zult merken danst met? "" Ik zal haar partners onthouden, als ik kan; Maar je weet dat ze allemaal vreemden voor me zullen zijn. '' Observeer alleen of ze meer dan eens met kapitein Hunter danst, - ik heb mijn angsten in dat kwartaal. Niet dat haar vader of moeder zoals officieren; Maar als ze dat doet, weet je, het is helemaal voorbij met arme Sam. En ik heb beloofd hem te schrijven Woord met wie ze danst. "" Is Sam gehecht aan Miss Edwards? "" Wist je het nietDat? "" Hoe moet ik het weten? Hoe moet ik het in Shropshire weten wat die aard in Surrey passeert? Het is niet waarschijnlijk dat de omstandigheden van een dergelijke delicatesse een deel van de karige communicatie moeten hebben gemaakt die voor de laatste veertien jaar tussen u en mij is gegaan. "" Ik vraag me af dat ik het nooit heb genoemd toen ik schreef. Omdat je thuis bent geweest, ben ik het zo druk gehad met mijn arme vader en onze geweldige was dat ik geen vrije tijd heb gehad om je iets te vertellen; Maar inderdaad, ik concludeerde dat je het allemaal wist. Hij is heel erg verliefd op haar deze twee jaar, en het is een grote teleurstelling voor hem dat hij niet altijd weg kan komen aan onze ballen; Maar Meneer Curtis zal hem niet vaak sparen, en nu is het een ziekelijke tijd in Guildford. "" Stel je dat Miss Edwards geneigd om hem leuk te vinden? "" Ik ben bang niet: je weet dat ze een enig kind is, Zal minstens tienduizend pond hebben. "" Maar toch mag ze onze broer leuk vinden. "" Oh, nee! De edwards zien er veel hoger uit. Haar vader en moeder zouden er nooit toestemming geven. Sam is alleen een chirurg, weet je. Soms denk ik dat ze hem leuk vindt. Maar Mary Edwards is nogal prim en gereserveerd; Ik weet niet altijd waar ze zou zijn. "" Tenzij Sam zich op de zekere zin voelt met de dame zelf, lijkt het jammer dat hij moet worden aangemoedigd om aan haar te denken. "" Een jonge man moet denken Iemand, "zei Elizabeth," en waarom zou hij niet zo gelukkig zijn als Robert, die een goede vrouw en zesduizend kilo heeft? "" We moeten niet allemaal verwachten dat ze individueel geluk hebben, "antwoordde Emma." Het geluk van een Lid van een gezin heeft geluk met iedereen. '' De mijne is alles om te komen, ik ben er zeker van, "zei Elizabeth, en gaf nog een zucht aan de herinnering aan Purvis." Ik heb genoeg gehad genoeg En ik kan niet veel voor je zeggen, zoals mijn tante weer opnieuw trouwde, zo dwaas. Nou, je zult een goede bal hebben, ik daresay. De volgende draaien brengt ons naar de turnpike: je ziet de kerktoren over de haag, en het witte Hart is er dichtbij. Ik zal ernaar lang weten wat je van Tom Musgrave denkt. "Zo waren de laatste hoorbare geluiden van de stem van Miss Watson, voordat ze door de turnpike gate gingen en op de pitching van de stad binnenkwamen, waarvan het geluid en het geluid verder ging Gespreksgesprek het meest ongewenst. De oude merrie heeft zwaar ingeprobeerd, die geen enkele richting van de teugels wilden om het juiste draaien te nemen en slechts één blunder te maken, om voor te stellen om te stoppen bij de Milliner's voordat ze de deur van de heer Edwards opstelde. Mr. Mr. Mr. Edwards woonden in het beste huis in de straat, en de beste op de plaats, als Mr. Tomlinson, de bankier, kan overgevend zijn om zijn pas opgericht huis aan het einde van de stad te bellen, met een struikgewas en sweep, in het land . Mr. Edwards 'House was hoger dan de meeste van zijn buren, met vier ramen aan elke kant de deur, de ramen bewaakten door berichten en kettingen, en de deur benaderde door een trap van stenen stappen. "Hier zijn we", zei Elizabeth , zoals de koets opgehouden, "veilig aangekomen en b y De marktklok die we slechts vijf en dertig minuten zijn geweest; diel Denk aan het gaat goed, hoewel het niets voor Penelope zou zijn. Is het niet een leuk stadje? De edwards hebben een nobel huis, zie je, en ze leven nogal in stijl. De deur wordt geopend door een man in het livrei, met een poedervormig hoofd, ik kan het je vertellen. "Emma had de Edwardses slechts een ochtend in Stanton gezien; ze waren daarom alles behalve vreemden aan haar; en hoewel haar geesten in geen geval was Voelbaar voor de verwachte vreugde van de avond, voelde ze een beetje ongemakkelijk in de gedachte aan alles wat ze moest voorleggen. Haar gesprek met Elizabeth, ook, waardoor haar een aantal zeer onaangename gevoelens met betrekking tot haar eigen gezin, had haar meer open Naar onaangename vertoningen van een andere oorzaak, en verhoogde haar gevoel van de ongemakkelijkheid van haasten in intimiteit op zo licht een kennis. Er was niets op de manier van mevrouw of Miss Edwards om onmiddellijke verandering aan deze ideeën te geven. De moeder, hoewel Zeer vriendelijke vrouw, had een gereserveerde lucht en een groot aantal formele beleefdheid; en de dochter, een zacht uitziende meisje van tweeëntwintig, met haar haar in papers, leek zeer natuurlijk iets van de stijl van haar moeder te hebben gevangen , wie had brou ght haar op. Emma werd al snel vertrokken om te weten wat ze zouden kunnen zijn, door Elizabeth is verplicht om weg te haasten; En sommige zeer louwe opmerkingen over de waarschijnlijke brilliantie van de bal waren allemaal dat brak, met tussenpozen, een stilte van een half uur, voordat ze werden vergezeld door de Meester van het huis. Mr. Edwards had een veel eenvoudiger en meer communicatieve lucht dan de dames van het gezin; Hij was vers van de straat, en hij kwam er klaar voor om te vertellen wat er ook van belang was. Na een hartelijke ontvangst van Emma, ​​wendde hij zich tot zijn dochter met, - "Wel, Maria, ik breng je goed nieuws: de Osbares zullen vanavond zeker bij de bal staan. Paarden voor twee rijtuigen worden besteld door het Witte Hart Het kasteel van Osborne door negen. " "Ik ben er blij van," observeerde mevrouw Edwards, "omdat hun komst een kredietwaardigheid geeft aan onze assemblage. De Osbares die bekend zijn geweest om bij de eerste bal te zijn, zullen een grote mensen gooien om de tweede te wonen. Het is meer Dan verdienen ze; want in feite voegen ze niets toe aan het plezier van de avond: ze komen zo laat en gaan zo vroeg; maar geweldige mensen hebben altijd hun charme. " Edwards ging door met het verhouden van elk ander klein artikel van het nieuws waarvan de lounge van zijn ochtend hem had geleverd, en ze praatten met een grotere lampje, tot het moment van mevrouw Edwards voor verband kwam, en de jonge dames werden zorgvuldig aanbevolen om geen tijd te verliezen. Emma werd getoond in een zeer comfortabel appartement, en zodra mevrouw Edwards 'beleefdheden haar aan zichzelf kunnen laten, begon de gelukkige bezetting, de eerste gelukzaligheid van een bal, begon. De meisjes, aankleden in sommige maatregelen, groeiden onvermijdelijk beter bekend. Emma Gevonden in Miss Edwards The Show of Sugg Sense, een bescheiden bescherming van de geest, en een geweldige wens om te verschijnen; En toen ze terugkeerden naar de salon waar mevrouw Edwards zat, respectievelijk gekleed in een van de twee satijnenjurken die door de winter zijn gegaan, en een nieuwe dop van de Milliner's, gingen ze het in met veel gemakkelijkere gevoelens en meer natuurlijke glimlachen dan zij had weggenomen. Hun jurk was nu te onderzocht: Mevrouw Edwards erkende zichzelf te ouderwets om elke moderne extravagantie goed te keuren, maar sanctioned; en hoewel ze vaak het goede uiterlijk van haar dochter bekijken, zou het geven, maar een gekwalificeerde bewondering; en Mr. Edwards, niet minder tevreden met Maria, betaalde enkele complimenten van goedgehumored gallantry aan Emma op haar kosten. De discussie leidde tot meer intieme opmerkingen en Miss Edwards vroeg Emma zachtjes als ze niet vaak herkte, heel erg als haar jongste broer. Emma dacht dat ze een vage blos kon waarnemen die de vraag vergezelt, en er leek nog iets achterdochtig op de manier waarop Mr. Edwards het onderwerp innam. "U betaalt Miss Emma, ​​niet groot compliment, denk ik, Mary, "zei hij, haastig." Mr. Sam Watson is een zeer goede soort jonge man, en ik durf een zeer slimme chirurg te zeggen; Maar zijn teint is vrij te veel blootgesteld aan alle weerselen om een ​​gelijkenis te maken voor hem erg vleiend. "Mary verontschuldigde zich, in enige verwarring, -" ze had helemaal geen sterke gelijkenis aangenomen, incompatibel met heel verschillende schoonheid van schoonheid. Er kan een gelijkenis in gelaats, en de teint en zelfs de kenmerken zijn erg in tegenstelling tot. "" Ik weet niets van de schoonheid van mijn broer, "zei Emma," want ik heb hem niet gezien sinds hij zeven jaar oud was; Maar mijn vader beschouwt ons op elkaar. "" Mr. Watson! "Riep Mr. Edwards;" Wel, je verbaast me. Er is niet de minst gelijkenis in de wereld; De ogen van je broer zijn grijs, de jouwe zijn bruin; Hij heeft een lang gezicht en een brede mond. Mijn liefste, doeu waarnemen de minste gelijkenis? "" Niet het minst. Miss Emma Watson brengt me heel erg in gedachten van haar oudste zus, en soms zie ik een uiterlijk van Miss Penelope, en een of twee keer is er een blik van Mr. Robert, maar ik kan geen enkele gelijkenis waarnemen aan meneer Samuel. " "Ik zie de gelijkenis tussen haar en Miss Watson," antwoordde Mr. Edwards, "zeer sterk, maar ik ben niet verstandig van de anderen. Ik denk niet veel dat ze is als een van de familiemaarMiss Watson; Maar ik ben er heel zeker van dat er geen gelijkenis is tussen haar en Sam. "Deze kwestie was geregeld, en ze gingen aan het avondeten." Je vader, Miss Emma, ​​is een van mijn oudste vrienden, "zei Mr. Edwards, terwijl hij haar hielp naar wijn, toen ze rond het vuur werden getrokken om te genieten van hun dessert. "We moeten tot zijn betere gezondheid drinken. Het is een grote zorg voor mij, ik verzeker u dat hij zo'n ongeldig zou moeten zijn. Ik ken niemand die van een spel van kaarten houdt, op een sociale manier, beter dan hij doet, en heel weinig mensen die een eerlijker rubber spelen. Het is duizend pties die hij zo is beroofd van het plezier. Voor nu hebben we een rustige kleine whist-club, die drie keer per week aan het Wit Hart ontmoet; En als hij, maar zijn gezondheid zou kunnen, hoeveel zou hij ervan genieten! "" Ik durf te zeggen dat hij zou, mijnheer; En ik wens, met heel mijn hart, hij was gelijk aan het. "" Je club zou beter worden gemonteerd voor een ongeldige, "zei mevrouw Edwards," als je het niet zo laat ophoudt. "Dit was een oude klacht . "Zo laat, mijn liefste! Waar heb je het over? "Riep de echtgenoot, met stevige aangenaam." We zijn altijd thuis vóór middernacht. Ze zouden lachen om het kasteel van Osborne om je te horen bellenDat laat; Ze zijn maar net toenemen van het diner om middernacht. "" Dat is niets voor het doel, "antwoordde de dame, kalm." De Osbares zullen geen regel voor ons zijn. Je zou elke avond beter ontmoeten en twee uur eerder uitbreken. "Tot nu toe werd het onderwerp vaak gedragen; maar meneer en mevrouw Edwards waren zo verstandig als nooit om dat punt te halen; en Mr. Edwards wendden zich nu in iets anders . Hij had lang genoeg geleefd in de luiheid van een stad om een ​​beetje een roddel te worden en wat angst te hebben om meer van de omstandigheden van zijn jonge gast te weten dan hij hem nog had bereikt, begon hij met, - "Ik denk, Miss Emma, ​​ik herinner me je tante heel goed, ongeveer dertig jaar geleden; Ik ben er vrij zeker van dat ik met haar danste in de oude kamers in bad, het jaar voordat ik trouwde. Ze was toen een hele fijne vrouw; Maar net als andere mensen, veronderstel ik, ze wordt sinds die tijd enigszins ouder gekweekt. Ik hoop dat ze waarschijnlijk gelukkig is in haar tweede keuze. "" Ik hoop het wel; Ik geloof het, mijnheer, "zei Emma, ​​in sommige roeren." Dhr. Turner was niet lang dood geweest, ik denk? "" Ongeveer twee jaar, mijnheer. "" Ik vergeet wat haar naam nu is. "" O'BRIEN. "" IERS! Ah, ik herinner me; en ze is verdwenen om zich te vestigen in Ierland. Ik vraag me af dat je niet met haar mee zou willen gaanDat land, Miss Emma; Maar het moet een grote ontbering zijn voor haar, arme dame!, nadat je je hebt opgebracht als een eigen kind. '' Ik was niet zo ondankbaar, mijnheer, "zei Emma, ​​warm," om ergens mee te wensen haar. Het pakte niet, het was niet bij Captain O'Brien dat ik van het feest zou moeten zijn. "" Captain! "Herhaalde mevrouw Edwards." De heer is dan in het leger? "" Ja, Mevrouw. "Aye, er is niets zoals je officieren voor het boeien van de dames, jong of oud. Er is geen weerstand tegen een cockade, mijn liefste. "" Ik hoop dat er is, "zei mevrouw Edwards, ernstig, met een korte blik op haar dochter; en Emma was net teruggevorderd van haar eigen verstoring in de tijd om een ​​blos te zien Edwards 'Cheek, en in het onthouden wat Elizabeth had gezegd van Captain Hunter, zich afvragen en wankelen tussen zijn invloed en haar broer. "Oudere dames moeten voorzichtig zijn hoe ze een tweede keuze maken," observeerde Mr. Edwards. "Zorgvuldigheid - discretie Moet niet worden beperkt tot oudere dames of aan een tweede keuze, "voegde zijn vrouw toe." Ze zijn net zo nodig voor jonge dames in hun eerste. "" Vrij meer, mijn liefste, "antwoordde hij, omdat jonge dames waarschijnlijk zijn om de effecten van het langer te voelen. Toen een oude dame de dwaas speelt, is het niet in de loop van de natuur dat ze vele jaren lijdt. "Emma trok haar hand in haar ogen; en mevrouw Edwards, op het waarnemen van het, veranderde het onderwerp aan een van minder Angst voor iedereen. Met niets te doen, maar om te verwachten dat het uur van het instellen was, was de middag lang naar de twee jonge dames; en hoewel Miss Edwards eerder in het begin van het vroege uur werd vermeld waarmee haar moeder altijd opgelost was Zelf werd met enige gretigheid bekeken. De ingang van de thee-dingen om zeven uur was een opluchting; en gelukkig dronken meneer en mevrouw Edwards altijd een schotel buitengewoon en aten een extra muffin wanneer ze te laat zouden gaan zitten , die de ceremonie bijna naar het gewenste moment heeft verlengd. Op een beetje voor acht werd het rijtuig van de tomlinsons gehoord om voorbij te gaan - wat het constante signaal voor mevrouw Edwards was om de deur aan de deur te bestellen; en in een zeer een paar minuten de partij werd getransporteerd uit de stille en warmte van Een goede salon voor de drukte, lawaai en tocht van lucht van de brede entree passage van een herberg. Mevrouw Edwards, zorgvuldig bewaken van haar eigen jurk, terwijl ze bijgewoond met nog een grotere godsdienst aan de juiste veiligheid van de schouders en keel van haar jonge kosten, leidde de weg naar de brede trap, terwijl geen enkel geluid van een bal, maar de eerste schraap van een Viool zegende de oren van haar volgelingen; en Mis Edwards, over het gevaar van het angstig onderzoek of er nog veel mensen zijn, werd door de ober verteld, terwijl ze wist dat ze zou moeten, dat "Mr. Tomlinson's familie in de kamer was." Bij het passeren van een korte galerij naar de assembly-room, briljant in lichten voor hen, werden ze geëxploiteerd door een jonge man in een ochtendjurk en laarzen, die in de deuropening van een bedkamer stond, blijkbaar expres om te zien ze gaan voorbij. "Ah! Mevrouw Edwards, hoe gaat het met je? Hoe gaat het met je, mis Edwards?" Hij huilde, met een gemakkelijke lucht. "Je bent vastbesloten om het tijdig te zijn, ik zie, zoals gewoonlijk, de kaarsen zijn maar dit moment verlicht." "Ik vind het leuk om een ​​goede zetel bij het vuur te krijgen, weet je, Mr. Musgrave," antwoordde Mrs. Edwards. "Ik ben dit moment om zich te kleden," zei hij. "Ik wacht op mijn domme kerel, we zullen een beroemde bal hebben, de Osbares komen zeker; je kunt afhankelijk zijn vanDat, want ik was vanochtend bij Lord Osborne. "Het feest ging verder. Mevrouw Edwards 'Satinjurk veegde langs de schone vloer van de balkamer naar de open haard aan het bovenste uiteinde, waar één partij alleen formeel was gezet Of vier officieren loungen samen, passeerden in en uit de aangrenzende kaart-kamer. Een zeer stijve ontmoeting tussen deze nabije buren volgde; en zodra ze allemaal weer opnieuw werden geplaatst, Emma, ​​in de lage fluistering die de plechtige scène werd , zei om Edwards te missen, - "de heer die we in de passage passeerden, was de heer Musgrave, dan; Hij beschouwde opmerkelijk aangenaam, ik begrijp het? "Mis Edwards aarzelend," ja; Hij is erg leuk door veel mensen; maarwijzijn niet erg intiem. "" Hij is rijk, is het niet? "" Hij heeft ongeveer acht of negenhonderd pond per jaar, geloof ik. Hij kwam het in het bezit van het toen hij heel jong was, en mijn vader en moeder denken dat het hem eerder een onrustige beurt heeft gegeven. Hij is geen favoriet bij hen. "De koude en lege verschijning van de kamer en de voorlichting van het kleine cluster van vrouwen aan het ene uiteinde ervan, begon binnenkort te verstrekken. Het inspirerende geluid van andere rijtuigen werd gehoord en continue toetredingen Van Portly Chaperons en snaren van slimgeklede meisjes werden ontvangen, met af en toe een verse heer Straggler, die, zo niet genoeg verliefd om zichzelf in de buurt van een eerlijk schepsel te stationeren, blij leek te ontsnappen in de kaartkamer. Onder het toenemende Aantal militaire mannen, één heeft nu zijn manier gemaakt om Edwards te missen met een lucht vanempressies die beslist tegen haar metgezel gezegd: "Ik ben Captain Hunter"; En Emma, ​​die niet maar haar op zo'n moment konden kijken, zag haar op zoek naar nog steeds noodlijdend, maar in geen geval ontstemd en hoorde een verloving gevormd voor de twee eerste dansen, waardoor ze haar broeder Sam is een hopeloze zaak. Emma was ondertussen niet onopgemerkt of ongezaaid. Een nieuw gezicht, en een heel mooie, kon niet worden gereinigd. Haar naam werd gefluisterd van de ene partij naar de andere; En niet eerder had het signaal gegeven door het slaggebied van het orkest een favoriete lucht, dat de jongeren leek te bellen naar hun plicht en mensen het centrum van de kamer, dan vond ze zich bezig met dansen met een Brother-officier, geïntroduceerd door Captain Hunter . Emma Watson was niet meer dan van de middelste hoogte, goed gemaakt en mollig, met een lucht van een gezonde kracht. Haar huid was erg bruin, maar helder, glad en gloeiend, dat, met een levendig oog, een lieve glimlach, en een open gelaat, schoonheid gaf om aan te trekken en uitdrukking om die schoonheid te laten verbeteren op kennis. Het hebben van geen reden om ontevreden te zijn met haar partner, de avond begon zeer aangenaam voor haar, en haar gevoelens vielen perfect samen met de herhaalde observatie van anderen, dat het een uitstekende bal was. De twee eerste dansen waren niet helemaal voorbij toen het terugkerende geluid van rijtuigen na een lange onderbreking algemene kennisgeving, en "de Osbores komen! De Osbares komen eraan!" werd herhaald rond de kamer. Na enkele minuten buitengewone drukte zonder en waakzame nieuwsgierigheid binnen, de belangrijke partij, voorafgaand aan de attente meester van de Inn om een ​​deur te openen die nooit was gesloten, maakte hun uiterlijk. Ze bestonden uit Lady Osborne; haar zoon, Lord Osborne; haar dochter, Miss Osborne; Miss Carr, de vriend van haar dochter; Mr. Howard, voorheen tutor aan Lord Osborne, nu geestelijkman van de parochie waarin het kasteel stond; Mevrouw Blake, een weduwezus die bij hem leefde; haar zoon, een fijne jongen van tien jaar oud; En Mr. Tom Musgrave, die waarschijnlijk, gevangen in zijn eigen kamer, had geluisterd in bittere ongeduld naar het geluid van de muziek voor het laatste halfuur. In hun voortgang op de kamer, zaten ze bijna meteen achter Emma om de complimenten van enige kennis te ontvangen; En ze hoorde dat Lady Osborne observeert dat ze een punt hadden gemaakt om vroeg te komen voor de bevrediging van de kleine jongen van mevrouw Blake, die ongewoon dol op dansen was. Emma keek ze allemaal aan terwijl ze passeerden, maar voornamelijk en met de meeste interesse op Tom Musgrave, die zeker een zachte, goed uitziende jonge man was. Van de vrouwtjes had Lady Osborne door de beste persoon; Hoewel bijna vijftig, was ze erg knap en had ze al de waardigheid van rang. Lord Osborne was een zeer fijne jonge man; Maar er was een koude lucht, van onvoorzichtigheid, zelfs van onhandigheid over hem, die hem uit zijn element in een balkamer leek te spreken. Hij kwam, in feite, alleen omdat het voor hem doelmatig werd beoordeeld om het stadje te behagen, hij was niet dol op het bedrijf van vrouwen, en hij danste nooit. Meneer Howard was een aangename man, iets meer dan dertig. Aan het einde van de twee dansen vond Emma zelf, wist ze niet hoe, zittend onder de Osborne-set; En ze werd meteen geslagen met de fijne gelaat en geanimeerde gebaren van de kleine jongen, toen hij vóór zijn moeder stond, vroeg zich af wanneer ze zouden beginnen. "Je zult niet verrast zijn in het ongeduld van Charles," zei mevrouw Blake, een levendig, aangenaam uitziende kleine vrouw van vijf of zes en dertig, tot een dame die in de buurt van haar stond, "als je weet wat een partner hij is te hebben. Miss Osborne is zo vriendelijk geweest om de twee eerste dansen met hem te dansen. " "Oh, ja, we zijn deze week bezig geweest," huilde de jongen, "en we zijn om elk stel te dansen." Aan de andere kant van Emma, ​​Miss Osborne, Miss Carr, en een feestje van jonge mannen, betrokken bij zeer levendig overleg; En kort daarna zag ze de Smartest Officer van de set die naar het orkest loopt om de dans te bestellen, terwijl Miss Osborne, passerend voor haar tot haar kleine verwachte partner, haastig zei: "Charles, smeek ik niet om mijn betrokkenheid te doen, Maar ik ga deze twee dansen dansen met kolonel Beresford. Ik weet dat je me wilt excuseren, en ik zal zeker met je dansen na thee "; En zonder voor een antwoord te blijven, draaide ze zich opnieuw om naar Miss Carr, en in een andere minuut werd geleid door kolonel Beresford om de set te beginnen. Als het gezicht van de arme kleine jongen in zijn geluk interessant was geweest voor Emma, ​​was het oneindig meer zo onder dit plotselinge omgekeerde; Hij stond op het beeld van teleurstelling, met crimroste wangen, trillende lippen en ogen gebogen op de vloer. Zijn moeder, verstikt haar eigen versterving, probeerde zijn te kalmeren met het vooruitzicht van de tweede belofte van Miss Osborne; Maar hoewel hij in de war brengt, met een inspanning van jongensachtige moed, "Oh, vind ik het niet erg!" Het was heel duidelijk, door de onophoudelijke agitatie van zijn kenmerken, die hij zo veel als altijd van mening is. Emma dacht of reflecteerde niet; Ze voelde en handelde. 'Ik zal heel blij zijn om met je te dansen, mijnheer, als je het leuk vindt, "zei ze, haar hand uit met de meest onaangetaste goede humor. De jongen, in het ene moment gerestaureerd tot al zijn eerste genot, zag er vreugdevol uit op zijn moeder; En stappen naar voren met een eerlijk en eenvoudig "bedankt, mevrouw," was onmiddellijk klaar om zijn nieuwe kennis bij te wonen. De dankbaarheid van mevrouw Blake was meer diffuus; Met een blik die het meest expressief is van onverwacht plezier en levendige dankbaarheid, wendde ze zich tot haar naaste met herhaalde en vurige erkent van zo'n grote en neerbuigende een vriendelijkheid voor haar jongen. Emma, ​​met perfecte waarheid, zou haar kunnen verzekeren dat ze niet meer plezier kon geven dan ze zich voelde; En Charles wordt voorzien van zijn handschoenen en beschuldigd om ze aan te houden, ze voegden zich bij de set die nu snel vormde, met bijna gelijke zelfgenoegzaamheid. Het was een partnerschap dat niet zonder verrassing kon worden opgemerkt. Het behaalde haar een brede blik van Miss Osborne en Miss Carr toen ze haar in de dans passeerden. "Op mijn woord, Charles, heb je geluk," zei de eerste, terwijl ze hem draaide; "Je hebt een betere partner dan ik"; waarnaar de Happy Charles "Ja" heeft beantwoord. Tom Musgrave, die danst met Miss Carr, gaf haar vele nieuwsgierige blikken; En na een tijd kwam Lord Osborne zelf, en onder voorwendsel van praten met Charles, stond om naar zijn partner te kijken. Hoewel het nogal noodlijdend door een dergelijke observatie is, kon Emma zich niet bekeren wat ze had gedaan, zo blij dat het zowel de jongen als zijn moeder had gemaakt; De laatste van wie het voortdurend kansen maakten om haar aan te pakken met de warmste beleefdheid. Haar kleine partner, ze vond, hoewel hij voornamelijk op dansen was, was niet bereid om te spreken, toen haar vragen of opmerkingen hem alles ga zeggen; En zij leerde, door een soort onvermijdelijk onderzoek, dat hij twee broers en een zuster had, dat zij en hun moeder allemaal bij zijn oom bij Wickstead leefden, dat zijn oom hem Latijn heeft geleerd, dat hij dol is op het rijden en had hij een paard van zijn eigen gegeven hem door Lord Osborne; En dat hij al eens was geweest met de honden van Lord Osborne. Aan het einde van deze dansen vond Emma dat ze thee zouden drinken; Miss Edwards gaf haar een voorzichtigheid om bij de hand te zijn, op een manier die haar overtuigde van mevrouw Edwards 'Holding het erg belangrijk om ze allebei dicht bij haar te hebben toen ze de thee-kamer in de textuur ging; En Emma was dienovereenkomstig op de waarschuwing om haar juiste station te behalen. Het was altijd het plezier van het bedrijf om een ​​beetje drukte en menigte te hebben toen ze verdedigen voor verfrissing. De theekamer was een kleine kamer in de kaartkamer; En bij het passeren van de laatste, waar de passage werd gehouden door tafels, waren mevrouw Edwards en haar feestjes voor een paar momenten die zijn ingeschakeld. Het gebeurde dicht bij Lady Osborne's Cassino-tafel; Dhr. Howard, die ertoe toebehoorde, sprak met zijn neef; En Emma, ​​bij het waarnemen van zichzelf het object van aandacht, zowel voor Lady Osborne en Hem, had haar ogen net op tijd weggedraaid om te voorkomen dat ze haar jonge metgezel verrukkelijk hoorde, "Oh, oom! Zij is zo mooi!" Naarmate ze weer in beweging waren, werd Charles echter gehaast zonder het verstrekte van zijn oom te kunnen ontvangen. Bij het betreden van de thee-kamer, waarin twee lange tafels werden bereid, moest Lord Osborne helemaal alleen worden gezien aan het einde van één, alsof hij zich tot aan het terugtrekken wat hij kon van de bal, om te genieten van zijn eigen gedachten en gape zonder terughoudendheid . Charles wees hem meteen naar Emma. "Er is Lord Osborne, laat je en ik gaan zitten bij hem." "Nee, nee," zei Emma, ​​lachend; "Je moet bij mijn vrienden zitten." Charles was nu gratis genoeg om een ​​paar vragen op zijn beurt te hechten. "WAT O'CLOCK WAS HET?" "Elf." "Elf! En ik ben helemaal niet slaperig, Mamma zei dat ik vóór tien zou moeten slapen, denk je dat Miss Osborne haar woord zal houden, wanneer de thee voorbij is?" "Oh, ja, ik veronderstel het dus"; Hoewel ze het gevoel had dat ze geen betere reden had om te geven dan die Miss Osborne hadniet hield het eerder. "Wanneer kom je naar het kasteel van Osborne?" "Nooit, waarschijnlijk, ik ben niet bekend met het gezin." "Maar je komt misschien naar Wickstead en ziet Mamma, en ze kan je naar het kasteel brengen, er is een monsterlijke nieuwsgierige gevulde vos daar, en een das, iemand zou denken dat ze in leven waren. Het is jammer dat je ze niet moet zien. " Op toenemende uit thee was er weer een klautel voor het genoegen om eerste uit de kamer te zijn, die toevallig werd verhoogd door een of twee van de kaartfeesten die net zijn opgesplitst, en de spelers die precies anders werden opgeborgen manier. Onder deze was Mr. Howard, zijn zus leunde op zijn arm; En niet eerder waren ze binnen het bereik van Emma, ​​dan mevrouw Blake, noemde haar kennisgeving door een vriendelijke aanraking, zei: "Je goedheid voor Charles, mijn liefste Miss Watson, brengt al zijn familie op jou. Geef me achter om mijn broer te introduceren, Mr. Howard. " Emma gaven, de heer gebogen, maakte een haastig verzoek om de eer van haar hand in de twee volgende dansen, waaraan als haastig een bevestigend werd gegeven, en ze werden onmiddellijk in tegengestelde richtingen gedreven. Emma was heel goed tevreden met de omstandigheid; Er was een rustige opgewekte, heerachtige lucht in de heer Howard die geschikt is; En in een paar minuten nam de waarde van haar engagement toe, toen ze in de kaartkamer zat, enigszins afgeschermd door een deur, hoorde ze Lord Osborne, die lounging op een lege tafel bij haar in de buurt van haar Hem en zeg: "Waarom danst je niet met die mooie Emma Watson? Ik wil dat je met haar danst, en ik zal komen en bij je blijven staan." "Ik bepaal het op dit moment, mijn heer, ik zal rechtstreeks met haar worden geïntroduceerd en dansen." "Aye, doen; en als je merkt dat ze er niet veel aan spreekt, kun je me door en by produceren." "Heel goed, mijn heer, als ze net als haar zusters is, zal ze alleen naar geluisterd worden, ik zal dit moment gaan, ik zal haar vinden in de theekamer, dat stijfe oude mevrouw Edwards nooit thee heeft gedaan. " Weg hij ging, Heer Osborne na hem; En Emma verloor geen tijd in haastend van haar hoek, precies de andere kant, vergeten in haar haast dat ze mevrouw Edwards achterliet. "We hadden je helemaal verloren, 'zei mevrouw Edwards, die haar in minder dan vijf minuten met Maria volgde. "Als je de voorkeur geeft aan deze kamer aan de andere, is er geen reden waarom je hier niet zou moeten zijn; maar we hadden beter allemaal samen." Emma werd de moeite bespaard om zich te verontschuldigen, door hun samengevoegd te zijn bij Tom Musgrave, die Mrs. Edwards hardop aanvraagt ​​om hem de eer te doen om hem te presenteren om Emma Watson te missen, verliet die goede dame zonder enige keuze in het bedrijf, maar die van testen door de kou van haar manier die zij het ongewild heeft gedaan. De eer van dansen met haar werd gevraagd zonder verlies van tijd; En Emma, ​​maar ze zou graag willen worden gezien een mooi meisje van Lord of Common, was zo weinig weggegooid om Tom Musgrave zelf te bevorderen dat ze een aanzienlijke tevredenheid had bij het geven van haar vorige betrokkenheid. Hij werd blijkbaar verrast en ontmoedigd. De stijl van haar laatste partner had hem waarschijnlijk ertoe geleid dat ze haar niet overmeesterd is met toepassingen. "Mijn kleine vriend Charles Blake," hij huilde, "mag je niet verwachten om je de hele avond te betwisten, we kunnen dit nooit lijden, het is tegen de regels van de assembly, en ik weet zeker dat het nooit zal worden betutteld door onze goede vriend Hier, mevrouw Edwards; Ze is door veel te aardig een rechter van decorum om haar licentie aan zo'n gevaarlijke bijzonderheid te geven - "" Ik ga niet dansen met Master Blake, Sir! " De heer, een beetje onthulde, kon alleen maar hopen dat hij misschien een andere tijd kan hebben, en niet bereid om haar te verlaten, hoewel zijn vriend Lord Osborne wachtte in de deuropening voor het resultaat, zoals Emma met wat amusement waargenomen, hij begon te maken vragen na haar familie. "Hoe komt het dat we deze avond niet het plezier hebben om je zusters te zien? Onze assemblages zijn gebruikt om zo goed te behandelen door hen dat we niet weten hoe ze deze verwaarlozing moeten nemen. "" Mijn oudste zus is de enige thuis, en ze kon mijn vader niet verlaten. "" Miss Watson, de enige thuis! Je verbaast me! Het lijkt maar de dag voor gisteren dat ik ze alle drie in deze stad zag. Maar ik ben bang dat ik een zeer trieste buurman van laat ben geweest. Ik hoor vreselijke klachten over mijn nalatigheid waar ik ook ga, en ik beken het een schandelijke lengte van de tijd sinds ik in Stanton was. Maar ik zalnu Probeer mezelf te laten wijzen voor het verleden. "Emma's kalm met dank aan antwoord moet hem hebben getroffen als heel in tegenstelling tot de bemoedigende warmte die hij was gebruikt om van haar zussen te ontvangen en gaf hem waarschijnlijk het nieuwe gevoel van twijfelachtig Ik wens voor meer aandacht dan ze. De dansende nu opnieuw aanbevelen; Miss Carr onhuldig omtelefoongesprek, iedereen moest opkomen; En de nieuwsgierigheid van Tom Musgrave was bij het zien van de heer Howard naar voren en claimen Emma's hand. "Dat zal het net zo goed doen," was de opmerking van Lord Osborne, toen zijn vriend hem het nieuws droeg, en hij was voortdurend op Howard's elleboog tijdens de twee dansen. De frequentie van zijn uiterlijk was er het enige onaangename deel van de betrokkenheid, het enige bezwaar dat ze kon maken aan Mr. Howard. In zichzelf dacht ze hem net zo aangenaam als hij keek; Hoewel hij chatten op de meest voorkomende onderwerpen, had hij een verstandige, niet-geaffecteerde manier om zichzelf uit te drukken, waardoor ze allemaal de moeite waard zijn om te horen, en ze spijt had er alleen spijt van dat hij de manieren van zijn leerling niet had kunnen maken als de zijne. De twee dansen leken erg kort en ze had de autoriteit van haar partner om ze te overwegen. Tot hun conclusie waren de Osbares en hun trein allemaal onderweg. "We zijn eindelijk uitgeschakeld," zei zijn heerschappij tot Tom. "Hoeveel langer doenu Blijf in deze hemelse plaats - tot zonsopgang? "" Nee, geloof! mijn Heer; Ik heb er behoorlijk genoeg van gehad. Ik verzeker je, ik zal mezelf hier niet weer laten zien wanneer ik de eer heb gehad om Lady Osborne bij te wonen aan haar slede. Ik zal zo veel mogelijk geheimen in de meest afgelegen hoek van het huis terugtrekken, waar ik een vat oesters zal bestellen en beroemd zijn. "" Laat me je snel zien in het kasteel, en breng me woord hoe ze eruit ziet Bij daglicht. "Emma en mevrouw Blake scheidden als oude kennis, en Charles schudde haar bij de hand, en wenste haar 'vaarwel' op zijn minst een dozijn tijden. Van Miss Osborne en Miss Carr kreeg ze iets als een jerking Curtey Ze passeerden haar; zelfs Lady Osborne gaf haar een blik op zelfvoldaanheid, en zijn heerschappij kwam daadwerkelijk terug, nadat de anderen uit de kamer waren, om haar gratie te doen, "en kijk in de raam-stoel achter haar voor de handschoenen Waren zichtbaar in zijn hand gecomprimeerd. Zoals Tom Musgraveer niet meer werd gezien, kunnen we veronderstellen dat zijn plan is geslaagd en stel je voor dat hij het versterkende met zijn vat oesters in sombere eenzaamheid, of graag de hospita in haar bar bijstand bijstaan de gelukkige dansers hierboven. Emma kon het feest niet helpen het feest te missen door wie e was echter in sommige opzichten onaangenaam, onderscheiden; En de twee dansen die volgden en concludeerde dat de bal nogal plat was in vergelijking met de anderen. Mr. Edwards speelde met veel geluk, ze waren een deel van de laatste in de kamer. "Hier zijn we weer terug, ik verklaar," zei Emma, ​​verdrietig, terwijl ze de eetkamer in liep, waar de tafel werd bereid, en de nette bovenste meid verlichtte de kaarsen. "Mijn liefste Miss Edwards, hoe snel het is aan het einde! Ik wou dat het allemaal weer kan komen." Er werd veel vriendelijk plezier uitgesproken in haar genoten van de avond zo veel; En Mr. Edwards was zo warm als zichzelf in de lof van de volheid, briljanheid en geest van de vergadering, hoewel hij de hele tijd in dezelfde tafel in dezelfde kamer had opgelost, met slechts één verandering van stoelen, het misschien leek een kwestie nauwelijks waargenomen; Maar hij had er vier rubbers uit vijf gewonnen en alles ging goed. Zijn dochter voelde het voordeel van deze bevredigde gemoedstoestand, in de loop van de opmerkingen en retrospecties die nu volgden over de Welcome Soup. "Hoe kwam je niet om te dansen met een van de Mr. Tomlinsons, Maria?" zei haar moeder. "Ik was altijd bezig toen ze me vroegen." "Ik dacht dat je zou opstaan ​​met de heer James de twee laatste dansen, mevrouw Tomlinson vertelde me dat hij weg was om je te vragen, en ik had gehoord dat je twee minuten daarvoor had gezegdniet verloofd. "" Ja, maar er was een vergissing; Ik had verkeerd begrepen. Ik wist niet dat ik verloofd was. Ik dacht dat het voor de twee dansen was geweest, als we zo lang bleven; Maar Captain Hunter verzekerde me dat het voor die heel twee was. '' Dus je eindigde met Captain Hunter, Mary, heb jij? "Zei haar vader." En wie ben je begonnen? "" Kapitein Hunter, "werd in een zeer Bescheiden toon. "Hum! Dat is echter constant. Maar met wie heb je ergens mee dansen? "" Mr. Norton en Mr. Styles. "" En wie zijn ze? "" Mr. Norton is een neef van Captain Hunter's. "" En wie is Mr. Styles? "" Een van zijn specifieke vrienden. "" Alles in hetzelfde regiment ", voegde mevrouw Edwards toe." Mary was omringd door de hele avond omringd door Red-jassen . Ik had beter moeten zijn geweest om haar te zien dansen met enkele van onze oude buren, ik beken. "" Ja, ja; We moeten onze oude buren niet verwaarlozen. Maar als deze soldaten sneller zijn dan andere mensen in een balkamer, wat zijn jonge dames? "" Ik denk dat er geen gelegenheid is om zichzelf zo veel dansen van tevoren, meneer Edwards te betrekken. "" Nee, misschien niet; Maar ik herinner me, mijn liefste, toen jij en ik hetzelfde deed. "Mevrouw Edwards zei niet meer, en Mary ademde weer. Een groot deel van een goed gehumeurd aangenaam gevolgd; en Emma ging naar bed in charmante geesten van Osbines, Blakes en Howards. De volgende ochtend bracht een groot aantal bezoekers. Het was de weg van de plaats altijd om de ochtend na een bal te roepen, en deze nabuurshelling werd in het huidige geval verhoogd door een generaal Geest van nieuwsgierigheid op het account van Emma, ​​zoals iedereen opnieuw wilde kijken naar het meisje dat de avond eerder werd bewonderd door Lord Osborne. Velen waren de ogen en verschillende de grappige grappigheid waarmee ze werd onderzocht. Sommigen zagen geen fout, en Sommigen geen schoonheid. Met wat haar bruine huid was de vernietiging van elke genade, en anderen konden nooit worden overgehaald dat ze half zo knap was omdat Elizabeth Watson tien jaar geleden was geweest. De ochtend ging snel weg in het bespreken van de verdiensten van de bal met Al deze opeenvolging van bedrijf; En Emma was tegelijkertijd verbaasd door het twee uur te vinden en te overwegen dat ze niets had gehoord van de stoel van haar vader. Na deze ontdekking had ze twee keer naar het raam gelopen om de straat te onderzoeken, en was op het punt van het vragen om de bel te bellen en navraag te doen, wanneer het lichte geluid van een wagen die op hun gemak naar de deur rijdt. Ze stapte weer naar het raam, maar in plaats van de handige hoewel erg niet-slimme familie-uitrusting, waargenomen een nette curricle. Mengrave werd kort daarna aangekondigd en mevrouw Edwards trok haar zeer stijfste blik op het geluid. Helemaal niet ontleende, maar door haar koellucht betaalde hij zijn complimenten aan elk van de dames zonder onbetamelijk gemak en het doorgaan van Emma, ​​presenteerde haar een briefje, wat "hij de eer had om uit haar zus te brengen, maar waaraan hij een verbaal postscript van zichzelf moet observeren. " De notitie, die Emma eerder begon te lezenvoordat Mevrouw Edwards had haar opgeslagen om geen ceremonie te gebruiken, bevatte een paar regels van Elizabeth die geïmporteerd was dat hun vader, als gevolg van ongewoon goed, de plotselinge oplossing had gevolgd om de visie die dag bij te wonen, en dat als zijn weg vrij breed was D., het was onmogelijk voor haar om mee naar huis te komen tot de volgende ochtend, tenzij de Edwardses haar zouden sturen, die nauwelijks te verwachten was, of ze kon ontmoeten met een toevallige transport, of zo ver leed. Ze had nauwelijks haar oog met het hele geheel, voordat ze zichzelf verplicht vond om naar het verder verslag van Tom Musgrave te luisteren. "Ik ontving die opmerking van de eerlijke handen van Miss Watson slechts tien minuten geleden," zei hij; 'Ik heb haar ontmoet in het dorp Stanton, waar mijn goede sterren me ertoe aanzetten om mijn paardenkoppen te draaien, ze was op dat moment in zoektocht van een persoon om op de boodschap te gebruiken, en ik had het geluk dat ze haar kon overtuigen Niet vinden een meer gewillige of spoedige boodschapper dan ikzelf. Denk eraan, ik zeg niets van mijn desinteresserheid. Mijn beloning is om de verwengenheid te zijn van het overbrengen van jou naar Stanton in mijn curricle. Hoewel ze niet zijn opgeschreven, breng ik de bestellingen van je zus niet op dezelfde." Emma voelde zich verontrust; Ze vond het voorstel niet leuk - zij wenst niet op de intimiteit van de indiener te zijn; En toch, angstig om op de Edwardses te inbraken, en wenst zelf naar huis te gaan, was ze een verlies hoe volledig te weigeren wat hij bood. Mevrouw Edwards zwijgen, ofwel het niet begrijpen van de zaak, of wachtend om te zien hoe de neiging van de jonge dame lag. Emma bedankte hem, maar belde zichzelf erg niet bereid om hem zoveel moeite te doen. "Het probleem was natuurlijk eer, plezier, genot, - wat had hij of zijn paarden om te doen?" Toch aarzelde ze: - "Ze geloofde dat ze moest bedelen om zijn hulp te weigeren; ze was nogal bang voor het soort rijtuig. De afstand was niet meer dan een wandeling." Mevrouw Edwards was niet langer stil. Ze vroeg in de bijzonderheden, en zei toen: "We zullen buitengewoon gelukkig zijn, Miss Emma, ​​als je ons het plezier van je bedrijf tot morgen kunt geven; maar als je niet gemakkelijk kunt doen, is onze slede rustig, en Mary zal blij zijn met de mogelijkheid om je zus te zien. ' Dit was precies waar Emma naar verlangde, en ze accepteerde het aanbod de meeste dankbaar, erkende dat als Elizabeth helemaal alleen was, het was haar wens terug te keren naar het avondeten. Het plan was warm tegengekomen door hun bezoeker, - "Ik kan het inderdaad niet lijden, ik moet niet beroofd zijn van het geluk van het begeleiden van jou, ik verzeker je dat er geen mogelijkheid is van angst met mijn paarden. Misschien leid je ze zelf .Jouw zussen allemaal weten hoe stil ze zijn; Ze hebben geen van hen de kleinste scruple in het vertrouwen van zichzelf met mij, zelfs op een race-cursus. Geloof me, "voegde hij toe, verlagen van zijn stem"u zijn vrij veilig, - het gevaar is alleende mijne. "Emma was niet meer weg om hem voor dit alles te verplichten." En wat betreft het vervoer van mevrouw Edwards de dag na een bal, is het een ding behoorlijk uit de regel, ik verzeker u - nog nooit van tevoren. De oude koetsier zal er zo zwart uitzien als zijn paarden - zal hij niet door Edwards missen? "Er is geen kennisgeving genomen. De dames waren stil en de heer vond hij zich verplicht zich in te dienen." Wat een beroemde bal die we gisteravond hadden! "Hij huilde, na een korte pauze." Hoe lang ben je het opdagen na de Osbares en ik ging weg? "" We hadden twee dansen meer. "" Het maakt het te veel van een vermoeidheid, ik denk, om te blijven zo laat. Ik veronderstel dat je set geen erg vol was. "" Ja; behoorlijk zo vol, behalve de Osbares. Er leek overal geen vacature; En iedereen danste met ongewone geest tot het allerlaatste. "Emma zei dit, hoewel tegen haar geweten." Inderdaad! Misschien heb ik misschien weer op je gekeken, als ik me zo veel van bewust was geweest, want ik ben nogal dol op dansen dan niet. Miss Osborne is een charmant meisje, is niet zij? "" Ik denk niet dat haar knap, "antwoordde Emma, ​​aan wie dit allemaal voornamelijk was aangepakt." Misschien is ze niet kritisch knap, maar haar manieren zijn heerlijk. En Fanny Carr is een zeer interessant klein schepsel. Je kunt me niets meer voorstellennaief ofpiquante; en waar denk je aanLord Osborne, Miss Watson? "" Hij zou knap zijn, ook al was hijniet een Heer, en misschien beter gefokt; Meer verlangend van aangenaam en tonen zichzelf tevreden op een juiste plek. "" Op mijn woord, ben je ernstig op mijn vriend! Ik verzeker je dat Lord Osborne een heel goede kerel is. '' Ik betwist zijn deugden niet, maar ik hou niet van zijn zorgeloze lucht. "" Als het geen schending van vertrouwen was, antwoordde Tom, met een belangrijke blik " Misschien kan ik misschien een gunstiger advies van Arm Osborne winnen. "Emma gaf hem geen aanmoediging, en hij was verplicht om het geheim van zijn vriend te houden. Hij was ook verplicht om een ​​einde te maken aan zijn bezoek, voor mevrouw Edwards Haar koets, er was geen tijd om verloren te zijn op Emma's kant bij de voorbereiding ervan. Miss Edwards vergezelde haar huis; maar omdat het diner-uur bij Stanton was, bleven ze slechts een paar minuten bij hen.
"Nu, mijn lieve Emma," zei Miss Watson, zodra ze alleen waren, "je moet de rest van de dag met me praten zonder te stoppen, of ik zal niet tevreden zijn; maar allereerst zal nanny nanny zijn In het diner. Slechte ding! Je zult niet dineren zoals je gisteren hebt gedaan, want we hebben niets anders dan wat gefrituurd rundvlees. Hoe mooi Mary Edwards kijkt in haar nieuwe Pelisse! En vertel me nu hoe je ze allemaal leuk vindt Zeg tegen Sam. Ik ben begonnen met mijn brief, Jack Stokes is om er morgen om te bellen, want zijn oom gaat de volgende dag binnen een mijl van Guildford. " Nanny bracht het diner in. "We wachten op onszelf," vervolgde Elizabeth "en dan zullen we geen tijd verliezen. En dat zou je niet thuiskomen met Tom Musgrave?" "Nee, je had zoveel tegen hem gezegd dat ik het niet kon wensen voor de verplichting of de intimiteit die het gebruik van zijn slede moet hebben gecreëerd, ik had niet eens het uiterlijk van het leuk vonden." "Je hebt het heel goed gedaan, hoewel ik me afvraag aan je verdraagzaamheid, en ik denk niet dat ik het zelf had kunnen doen, hij leek zo graag je te halen dat ik niet nee kon zeggen, hoewel het liever tegen me ging om je tegen me te gooien Zo goed als ik zijn trucs kende; maar ik duurt lang om je te zien, en het was een slimme manier om je naar huis te brengen. Bovendien zal het niet doen om te aardig te zijn. Niemand had aan de Edwardses kunnen denken ' Laat hun coach, nadat de paarden zo laat uit zijn. Maar wat moet ik tegen SAM zeggen? " "Als je door mij bent geleid, zul je hem niet aanmoedigen om aan Miss Edwards te denken. De vader is beslist tegen hem, de moeder laat hem geen plezier zien, en ik betwijfel of hij enige interesse met Maria had. Ze danste twee keer met Captain Hunter, En ik denk dat hem in het algemeen toont, evenveel aanmoediging zoals in overeenstemming is met haar dispositie en de omstandigheden die ze is geplaatst. Ze noemde ooit Sam, en zeker met een beetje verwarring; maar dat was misschien slechts het gevolg van het bewustzijn van zijn aard die zeer waarschijnlijk tot haar kennis zijn gekomen. " "Oh, schat, ja, ze heeft daar genoeg van gehoord van ons allemaal . Nou, begin nu en geef me een verslag van alles zoals het is gebeurd. " Emma heeft haar gehoorzaamd, en Elizabeth luisterde met heel weinig onderbreking tot ze hoorde van Mr. Howard als partner. "Dans met Mr. Howard! Good Heavens! Je zegt het niet! Waarom, hij is een van de grote en grote en grote en vond je hem niet erg hoog?" "Zijn manieren zijn van een soort om te gevenmij veel meer gemak en vertrouwen dan Tom Musgrave's. "" Nou, ga verder. Ik had bang zijn gemaakt van mijn verstand om iets te doen met de set van Osbornen. "Emma concludeerde haar vertelling." En dus danst je helemaal niet met Tom Musgrave; Maar je moet hem leuk vinden, - je moet helemaal met hem zijn geslagen. "" Ik doeniet zoals hij, Elizabeth. Ik laat zijn persoon en lucht goed zijn, en dat zijn manieren tot een bepaald punt - zijn adres liever - is aangenaam, maar ik zie niets anders om in hem te bewonderen. Integendeel, hij lijkt erg ijdel, zeer verwaand, absurd angstig voor onderscheid, en absoluut verachtelijk in enkele van de maatregelen die hij nodig heeft om zo te worden. Er is een belachelijkheid over hem die me entertaint, maar zijn bedrijf geeft me geen andere aangename emotie. "" Mijn liefste Emma! Je bent als niemand anders in de wereld. Het is goed Margaret is niet door. Je bent niet beledigdmij, hoewel ik nauwelijks weet hoe je je moet geloven; Maar Margaret zou dergelijke woorden nooit vergeven. "" Ik wou dat Margaret hem had kunnen belijden zijn onwetendheid van haar uit het land te zijn; Hij verklaarde dat het slechts twee dagen leek sinds hij haar had gezien. "" Aye, dat is net als hij; en toch is dit de man zijzullen Zorg voor zo wanhopig verliefd op haar. Hij is geen favoriet van de mijne, zoals je goed weet, Emma; Maar je moet hem aangenaam denken. Kun je je hand op je hart leggen en zeggen dat je dat niet doet? "" Inderdaad, ik kan, beide handen, en verspreiden zich naar hun grootste mate. "" Ik zou de man van jou willen leren kennendoen Denk aangenaam. "" Zijn naam is Howard. "" Howard! Lieve me; Ik kan niet bedenkenhem Maar als speelkaarten met Lady Osborne, en er trots uitzien. Ik moet echter eigenaar zijnis Een opluchting voor mij om te vinden dat je kunt praten als je van Tom Musgrave. Mijn hart droeg me misschien op dat je hem te goed zou willen. Je praatte van tevoren zo stoutly, dat ik helaas bang was dat je opschepping zou worden gestraft. Ik hoop alleen dat het duurt, en dat hij niet zal gaan om je veel aandacht te schenken. Het is moeilijk voor een vrouw om tegen de flatterende manieren van een man te staan, wanneer hij haar gebogen is om haar aangenaam te maken. "Als hun stil gezellig kleinere maaltijd afgesloten, kon Miss Watson niet helpen zien hoe comfortabel het was gepasseerd." Het is Zo heerlijk voor mij, "zei ze," om dingen aan de hand te hebben in vrede en goede humor. Niemand kan vertellen hoeveel ik een hekel aan het ruzie maken. Nu, hoewel we niets dan gebakken rundvlees hebben gehad, hoe goed het allemaal leek! Ik wou dat iedereen zo gemakkelijk tevreden was als jij; Maar arme Margaret is heel Snappish en Penelope bezit dat ze liever ruzie heeft gemaakt dan helemaal niets. "De heer Watson keerde 's avonds niet achter de inspanning van de dag, en bijgevolg blij met wat hij had gedaan En blij om erover te praten over zijn eigen vuur. Emma had geen interesse voor zichzelf in de gebeurtenissen van een visitatie; maar toen ze hoorde dat meneer Howard wordt gesproken als de prediker, kon ze ze een uitstekende preek krijgen Helpt niet met het luisteren met een sneller oor. "Ik weet het niet als ik een discours meer in mijn gedachten heb gehoord," vervolgde meneer Watson, "of een beter afgeleverd. Hij leest buitengewoon goed, met grote kenmerken, en op een zeer indrukwekkende manier, en tegelijkertijd zonder een theatrale grimas of geweld. Ik hou van ik hou niet van veel actie in de preekstoel; Ik hou niet van de bestudeerde lucht- en kunstmatige inflexies van de stem die je zeer populaire en meest bewonderde predikers over het algemeen hebben. Een eenvoudige levering is veel beter berekend om toewijding te inspireren en toont een veel betere smaak. Meneer Howard leest als een geleerde en een heer. "" En wat had je voor het avondeten, mijnheer? "Zei zijn oudste dochter. Hij verwante de gerechten, en vertelde wat hij zichzelf had gegeten." Over het algemeen "voegde hij eraan toe, "Ik heb een zeer comfortabele dag gehad. Mijn oude vrienden waren behoorlijk verrast om me onder hen te zien, en ik moet zeggen dat iedereen veel aandacht besteedt en leek me als ongeldig te voelen. Ze zouden me in de buurt van het vuur laten zitten; En toen de patridges behoorlijk hoog waren, zouden Dr. Richards ze hebben weggestuurd naar het andere uiteinde van de tafel, 'dat ze de heer Watson niet beledigen,' die ik erg aardig van hem dacht. Maar wat me net zo blij was als alles was de aandacht van Mr. Howard. Er is een mooie steile trap naar de kamer die we dineren, die het niet helemaal eens zijn met mijn goutige voet; En Mr. Howard liep door mij van de bodem naar de top en zou me zijn arm laten zien. Het trof me als ze zo jong een man worden; Maar ik weet zeker dat ik geen claim had om het te verwachten, want ik heb hem nooit eerder in mijn leven gezien. Door de door de door, vroeg hij na een van mijn dochters; Maar ik weet het niet. Ik veronderstel dat je een van jezelf weet. "
Op de derde dag na de bal begon als nanny, op vijf minuten vóór drie, in de salon te drukken met de lade en de mes-case, zat ze plotseling naar de voordeur van het geluid van het geluid van als slimme rap het einde van een rijdende zweep kan geven; En hoewel in rekening gebracht door Miss Watson om niemand binnen te laten, terugkeerde in een halve minuut met een uiterlijk van ongemakkelijke ontzetting om de Deur van de Salon open te houden voor Lord Osborne en Tom Musgrave. De verrassing van de jonge dames kan worden ingebeeld. Geen bezoekers zouden op zo'n moment welkom zijn geweest, maar dergelijke bezoekers als deze - zo'n één als Lord Osborne, tenminste een edelman en een vreemdeling - was echt schrijnend. Hij keek een beetje in verlegenheid dat hij zelf werd geïntroduceerd door zijn gemakkelijke, volable vriend, mompelde hij iets van zichzelf de eer te doen om te wachten op Mr. Watson. Hoewel Emma niet, maar het compliment van het bezoek aan zichzelf kan nemen, was ze er heel ver van genoten. Ze voelde al de inconsistentie van een dergelijke kennismaking met de zeer bescheiden stijl waarin ze verplicht waren te leven; En het hebben van in haar trante gezin gewend aan veel van de eleganties van het leven, was volledig verstandig van alles wat open moet staan ​​voor de spot van rijkere mensen in haar huidige huis. Van de pijn van dergelijke gevoelens wist Elizabeth heel weinig. Haar eenvoudige geest of Juster-reden, redde haar van een dergelijke versterving; En hoewel krimpt onder een algemeen gevoel van minderwaardigheid, voelde ze geen bijzondere schaamte. Meneer Watson, zoals de heren al van Nanny hadden gehoord, was niet goed genoeg om op de trap te zijn. Met veel bezorgdheid ondernamen ze hun stoelen; Lord Osborne in de buurt van Emma, ​​en de handige meneer Musgrave, op hoge geesten in zijn eigen belang, aan de andere kant van de open haard, met Elizabeth.Hij was zonder verlies voor woorden; Maar toen Lord Osborne had gehoopt dat Emma niet koud had bij de bal, had hij niets meer te zeggen, en kon alleen zijn oog door incidentele blikken op zijn eerlijke buurman bevredigen. Emma was niet geneigd om zichzelf veel moeite te geven voor zijn entertainment; En na harde bevalling van geest produceerde hij de opmerking van het zijn een zeer fijne dag, en volgde het op met de vraag: "Ben je vanmorgen wandelen?" "Nee, mijn Heer, we dachten dat het te vies is." "Je moet halve laarzen dragen." Na een andere pauze: "Niets stelt een nette enkel meer dan een halve boot uit, Nankeen Galoshed met Black ziet er heel goed uit, hou je niet van halve laarzen?" "Ja, maar tenzij ze zo stevig zijn om hun schoonheid te verwonden, zijn ze niet geschikt voor het lopen van het land." "Dames moeten in vuil weer rijden. Rijdt u?" "Nee, mijn Heer." "Ik vraag me af die elke dame niet doet, een vrouw ziet er nooit beter uit dan te paard." "Maar elke vrouw heeft misschien niet de helling, of de middelen." "Als ze wisten hoeveel het werd, zouden ze allemaal de neiging hebben; en ik fancy, miss Watson, wanneer ze eenmaal de helling hadden, zouden de middelen snel volgen." "Je heerschappij denkt dat we altijd onze eigen weg hebben.Dat is een punt waarop dames en heren al lang niet eens zijn; Maar zonder te doen om het te beslissen, kan ik zeggen dat er zelfs een omstandigheden zijnDames kan niet controleren. Vrouwelijke economie zal veel doen, mijn Heer: maar het kan geen klein inkomen in een grote draaien. "Lord Osborne werd tot zwijgen gebracht. Haar manier was noch zegend of sarcastisch; maar er was een iets in zijn milde ernst, evenals In de woorden zelf, die zijn lord dacht, nadenken; en toen hij haar weer aanspreide, was het met een mate van attente pretiety, in tegenstelling tot de half ongemakkelijke, onbeviste stijl van zijn voormalige opmerkingen. Het was een nieuw ding met hem om Wens een vrouw te behagen; het was de eerste keer dat hij ooit had gevoeld wat te wijten was aan een vrouw in de situatie van Emma; maar zoals hij in zekere zin wilde, noch een goede dispositie, voelde hij het niet zonder effect. "Je hebt het niet Ik begreep in dit land, ik begrijp het, "zei hij, in de toon van een heer." Ik hoop dat je ermee tevreden bent. 'Hij werd beloond door een genadig antwoord, en een meer liberaal volledig zicht op haar gezicht dan ze had Toch geschonken. Ongebruikt om zichzelf uit te oefenen, en gelukkig in overweegt haar, zat hij toen in Silen een paar minuten langer, terwijl Tom Musgrave kwak aan Elizabeth; Totdat ze werden onderbroken door de benadering van Nanny, die de deur in de opening van de deur en in haar hoofd zet, zei: - "Alsjeblieft, mevrouw, wil je weten waarom hij zijn avondeten is?" De heren, die tot nu toe hadden beschreven elk symptoom, hoe positief, van de nabijheid van die maaltijd, nu sprong op met verontschuldigingen, terwijl Elizabeth stevig nanny noemde "om Betty te vertellen de vogels op te nemen." "Het spijt me dat het zo gebeurt," voegde ze eraan toe, good-humeded naar musgrave ', maar je weet wat we vroegtijdig blijven. " Tom had niets te zeggen voor zichzelf; Hij wist het heel goed, en zo'n eerlijke eenvoud, zulke schaamteloze waarheid, nogal verbijsterd hem. De afscheidingscomplimenten van Lord Osborne namen enige tijd, zijn helling voor de spraak lijkt te stijgen met de kortademigheid van de term voor verwennerij. Hij adviseerde uitoefening in opstandigheid van vuil; sprak opnieuw in de lof van halve laarzen; smeekte dat zijn zuster mogelijk is om Emma de naam van haar schoenmaker te sturen; en concludeerde met het zeggen: "Mijn Hounds zullen volgende week op dit land jagen. Ik geloof dat ze op woensdag op Nine O'Clock op Stanton Wood weggooien. Ik noem dit in de hoop dat je aan de hand bent. Als De ochtend van de ochtend, bidt ons de eer om ons persoonlijk uw goede wensen te geven. " De zusters keken elkaar met verbazing uit toen hun bezoekers zich hadden ingetrokken. "Hier is een onaccountbare eer!" huilde Elazabeth, eindelijk. "Wie zou denken aan Lord Osborne komt naar Stanton? Hij is erg knap, maar Tom Musgrave ziet er alles uit naar niets de slimste en meest modieuze man van de twee, ik ben blij dat hij niet iets tegen me zei; ik had het niet gehad Om met zo'n geweldige man voor de wereld te praten. Tom was erg aangenaam, was hij niet? Maar hoorde je hem vragen waar Miss Penelope en Miss Margaret waren, toen hij voor het eerst kwam? Ik ben blij met het geduld. Ik ben blij Nanny had echter niet de doek gelegd, maar het zou er zo ongemakkelijk uitzien; gewoon het dienblad duidde niet aan. " Om te zeggen dat Emma niet gevleid was door Lord Osborne's bezoek zou zijn om een ​​zeer onwaarschijnlijk ding te beweren en een heel vreemde jongedame te beschrijven; Maar de bevrediging was in geen geval niet vastgelegd: zijn komst was een soort van opzegging die haar ijdelheid zou kunnen plezieren, maar niet bij haar trots voldoet; En ze had liever geweten dat hij het bezoek wenste zonder dat het ervan uit te voeren, dan had hem in Stanton gezien. Onder andere onbevredigende gevoelens vond het zich ooit bij haar op om af te vragen waarom Mr. Howard niet hetzelfde voorrecht had genomen om zijn heerschappij te komen en zijn heerschappij te vergezellen; Maar ze was bereid om te veronderstellen dat hij er niets aan had gekend, of een aandeel had afgenomen in een maatregel die in zijn vorm behoorlijk evenveel brutaliteit in zijn vorm had. Meneer Watson was heel verre van blij toen hij hoorde wat was gepasseerd; een beetje peevish onder Onmiddellijke pijn, en ongewenst om tevreden te zijn, antwoordde hij alleen - "Phoo! Phoo! Welke gelegenheid zou er voor Lord Osborne komen? Ik heb hier veertien jaar gewoond zonder opgemerkt te worden door een van het gezin. Het is sommigen Dwaas van die idle-fellow, Tom Musgrave. Ik kan het bezoek niet retourneren.l Zou niet als ik kon. "En toen Tom Musgrave weer is ontmoet, kreeg hij een boodschap van excuus aan het kasteel van Osborne, op het al te veel pleidooi van de onvriendelijke gezondheidstoestand van Mr. Watson.
Een week of tien dagen gerold na dit bezoek voordat een nieuwe drukte ontstond om te onderbreken, zelfs voor een halve dag de rustige en aanhankelijke geslachtsgemeenschap van de twee zussen, wiens wederzijds aandacht toenemen met de intieme kennis van elkaar die een dergelijke geslachtsgemeenschap werd geproduceerd. De eerste omstandigheid die op deze beveiliging moet breken, was de ontvangst van een brief van Croydon om de snelle terugkeer van Margaret aan te kondigen, en een bezoek van twee of drie dagen na de heer en mevrouw Robert Watson, die zich ertoe verbond om haar naar huis te brengen, en wilden hun zuster Emma zien. Het was een verwachting om de gedachten van de zusters in Stanton te vullen en de uren van een van hen tenminste te drukken; want als Jane was een vrouw van fortuin, waren de voorbereidingen voor haar entertainment aanzienlijk; En zoals Elizabeth te allen tijde meer goodwill had dan methode in haar begeleiding van het huis, kon ze geen verandering maken zonder een drukte. Een afwezigheid van veertien jaar had al haar broers en zusters vreemden aan Emma, ​​maar in haar verwachting van Margaret was er meer dan de ongemakkelijkheid van een dergelijke vervreemding; Ze had dingen gehoord waardoor ze haar terugkeerde; En de dag die het feest naar Stanton bracht, leek haar de waarschijnlijke conclusie van bijna alles wat comfortabel was in het huis. Robert Watson was een advocaat bij Croydon, op een goede manier van zaken; Zeer goed tevreden met zichzelf voor hetzelfde, en voor het getrouwd met de enige dochter van de advocaat aan wie hij klerk was, met een fortuin van zesduizend pond. Mevrouw Robert was niet minder tevreden met zichzelf omdat hij zesduizend kilo had gehad, en omdat ze nu in het bezit zijn van een heel slim huis in Croydon, waar ze deegde partijen gaf en fijne kleding droeg. In haar persoon was er niets opmerkelijk; haar manieren waren pert en verwaand. Margaret was niet zonder schoonheid; Ze had een lichte mooie figuur, en liever gewild engagement dan goede functies; Maar de scherpe en angstige uitdrukking van haar gezicht maakte haar schoonheid in het algemeen weinig vilt. Bij het ontmoeten van haar langweekse zuster, zoals bij elke gelegenheid van de show, was haar manier allemaal affectie en haar stem alle zachtheid; Voortdurende glimlachen en een zeer langzame articulatie zijn haar constante hulpbron wanneer vastgesteld op aangenaam. Ze was nu zo "verrukt om dierbaar te zien, lieve Emma," dat ze in een minuut nauwelijks een woord kon spreken. "Ik weet zeker dat we geweldige vrienden zullen zijn," observeerde ze met veel sentiment, omdat ze samen zaten. Emma wist nauwelijks hoe hij een dergelijke propositie kon beantwoorden, en de manier waarop het werd gesproken dat ze niet kon proberen gelijk te zijn. Mevrouw Robert Watson keek haar met veel bekende nieuwsgierigheid en triomfantelijke mededogen: het verlies van het fortuin van de tante was in haar gedachten op het moment van vergadering; En ze kon niet anders dan voelen hoeveel beter het was om de dochter van een heer van eigendom in Croydon te zijn dan het nichtje van een oude vrouw die zichzelf weggooide op een Ierse kapitein. Robert was zorgeloos vriendelijk, zoals een welvarende man en een broer werd; Meer intentie bij het vestigen van de post-jongen, die tegen de exorbitante vooruitgang in het plaatsen voegen, en nadenken over een twijfelachtige halve kroon, dan bij het verwelkomen van een zus die niet langer waarschijnlijk een eigenschap voor hem had om de richting te krijgen. "Je weg door het dorp is berucht, Elizabeth," zei hij; "Erger dan ooit het was Er was een beetje nichtje bij Croydon om liefdevol te laten vragen door de goedhartige Elizabeth, die heel erg betreurde dat ze niet van het feest was. "Je bent erg goed," antwoordde haar moeder, "en ik verzeker je dat het heel hard ging met Augusta om ons zonder haar weg te laten komen. Ik werd gedwongen te zeggen dat we alleen maar naar de kerk gingen, en beloven om rechtstreeks naar haar toe te gaan Maar je weet dat het niet zou doen om haar zonder haar meid te brengen, en ik ben net zo specifiek als ooit om haar goed bijgewoond te hebben. ' "Lief weinig Darling! "Riep Margaret." Het brak mijn hart vrij om haar te verlaten. "" Waarom was je dan in zo'n haast om van haar weg te rennen? "Riep mevrouw Robert." Jij bent een triest, sjofel meisje. Ik ben ruzie met jullie allemaal die we kwamen, heb ik niet? Zo'n bezoek als dit, ik heb nog nooit van gehoord! Je weet hoe blij dat we een van jullie met ons hebben, als het maanden samen is; En het spijt me "(met een geestige glimlach)" We hebben Croydon dit najaar niet aangenaam kunnen maken. "" Mijn liefste Jane, overbereid me niet met je Raillery. Je weet welke aanwijzingen ik me naar huis moest brengen. Spaar me, ik smeek je. Ik ben geen match voor je boogzallten. "" Nou, ik smeek alleen dat je je buren niet tegen de plaats zult instellen. Misschien kan Emma in de verleiding komen om met ons terug te gaan en tot Kerstmis te blijven, als je je niet in je woord plaatst. 'Emma was enorm verplicht.' Ik verzeker je dat we een zeer goede samenleving bij Croydon hebben. Ik woon niet veel bij de ballen, ze zijn eerder te gemengd; Maar onze partijen zijn erg selecteren en goed. Ik had vorige week zeven tafels in mijn salon. Ben je dol op het land? Hoe houd je van Stanton? "" Heel erg, "antwoordde Emma, ​​die het meest een uitgebreid antwoord dacht voor het doel. Ze zag dat haar schoonzus onmiddellijk verachtte. Mevrouw Robert Watson vroeg zich inderdaad af wat voor een thuis is Emma kan mogelijk gewend zijn in Shropshire, en het zo zeker in te stellen dat de tante nooit zesduizend kilo had gehad. "Hoe charmant Emma is," fluisterde Margaret aan mevrouw Robert, in haar meest kwijnende toon. Emma was vrij Distressed door dergelijk gedrag; en ze vond het niet beter als ze Margaret vijf minuten achteraf hoorde zeggen tegen Elizabeth in een scherpe, snelle accent, totaal in tegenstelling tot de eerste, "heb je van de pen gehoord sinds ze naar Chichester is gehoord? Ik had de andere dag een brief. Ik merk niet dat ze waarschijnlijk iets van zal maken. Ik heb zin dat ze terugkomt `Miss Penelope ', zoals ze ging." Zo, vreesde ze, zou de gemeenschappelijke stem van Margaret zijn als de nieuwheid van haar eigen uiterlijk voorbij was; de toon van kunstmatige gevoeligheid werd niet aanbevolen door het idee. De Dames werden boven uitgenodigd om je voor te bereiden op het avondeten. "Ik hoop dat je dingen tolerabel comfortabel zult vinden, Jane," zei Elizabeth, terwijl ze de deur van de reservebedchamber opende. "Mijn goede wezen," antwoordde Jane, "gebruik geen ceremonie met mij , Ik smeek je. Ik ben een van degenen die altijd dingen innemen als ze ze vinden. Ik hoop dat ik een klein appartement kan verdragen voor twee of drie nachten zonder een stukje werk te maken. Ik wil altijd vrij worden behandelden famille Wanneer ik je kom. En nu hoop ik dat je geen geweldig diner voor ons hebt gehad. Vergeet niet dat we nooit suppers eten. "" Ik veronderstel, "zei Margaret, vrij snel tot Emma," jij en ik moeten samen zijn; Elizabeth zorgt altijd voor zorg om zichzelf te hebben. "" Nee. Elizabeth geeft me een halve haar. "" Oh! "In een verzachte stem, en nogal gekerfd om te ontdekken dat ze niet ziek werd," het spijt me dat ik niet het plezier van je bedrijf heb, vooral omdat het me nerveus is Om veel alleen te zijn. "Emma was weer de eerste van de vrouwtjes in de salon; bij het binnengaan vond ze haar broer alleen." Dus, Emma, ​​"zei hij," Je bent een vrij vreemdeling thuis. Het moet oneven genoeg lijken om hier te zijn. Een mooi stukje werk Je turner heeft er van gemaakt! Door de hemel! Een vrouw mag nooit worden vertrouwd met geld. Ik heb altijd gezegd dat ze iets op je had geregeld, zodra haar man stierf. '' Maar dat zou vertrouwen hebbenmij met geld, "antwoordde Emma;" enl Ben ook een vrouw. "" Het is misschien beveiligd aan je toekomstige gebruik, zonder dat je er nu een macht over hebt. Wat een slag moet het op je zijn geweest! Om jezelf te vinden, in plaats van erfgename van 8.000 of 9.000l., stuurde een gewicht terug bij je familie, zonder zespence. Ik hoop dat de oude vrouw er zal smart. "" Spreek niet respectloos van haar; Ze was erg goed voor me, en als ze een onvoorzichtige keuze heeft gemaakt, zal ze er meer van lijden danl kan mogelijk doen. "" Ik wil je niet bang zijn, maar je weet dat iedereen haar een oude dwaas moet denken. Ik dacht dat Turner een buitengewoon verstandige, slimme man had beschouwd. Hoe de duivel kwam hij om zo'n wil te maken? "" Mijn oom's betekenis is helemaal niet naar mijn mening gedempeerd door zijn gehechtheid aan mijn tante. Ze was een uitstekende vrouw voor hem geweest. De meest liberale en verlichte geesten zijn altijd de meest vertrouwende. Het evenement is ongelukkig geweest; Maar het geheugen van mijn oom is, indien mogelijk, tegen mij gestuurd door zo'n bewijs van tedere respect voor mijn tante. "" Dat is vreemd soort praten. Hij had misschien fatsoenlijk voor zijn weduwe geleverd, zonder alles achter te laten dat hij moest gooien, of een deel ervan, op haar genade. "" Mijn tante kan erfer hebben, "zei Emma, ​​warm;" zijheeft vergist, maar het gedrag van mijn oom was foutloos. Ik was haar eigen nichtje, en hij vertrok om de macht en het plezier om voor mij te voorzien. "" Maar pochers heeft ze het genoegen achtergelaten om voor u te voorzien in uw vader, en zonder de kracht. Dat is de lange en korte van het bedrijf. Nadat u u op een afstand van uw gezin voor zo'n lange tijd hebt gedrukt, zoals alle natuurlijke genegenheid onder ons wegvinden, en u in te fokken (ik veronderstel) in een superieure stijl, wordt u zonder zespensentie op hun handen geretourneerd. "" Weet je, "antwoordde Emma, ​​worstelde met haar tranen," de melancholische gezondheidstoestand van mijn oom. Hij was een groter ongeldig dan mijn vader. Hij kon niet naar huis gaan. "" Ik wil je niet laten huilen, "zei Robert, nogal verzacht, - en na een korte stilte, door middel van het veranderen van het onderwerp, voegde hij eraan toe:" Ik kom gewoon van mijn vader Kamer; hij lijkt erg onverschillig. Het zal een trieste break-up zijn als hij sterft. Jammer dat je geen van jullie trouwen! Je moet zowel naar Croydon als de rest komen en zien wat je daar kunt doen. Ik geloof dat als Margaret duizend of vijftienhonderd pond had gehad, er was een jonge man die aan haar had gedacht. "Emma was blij toen ze door de anderen waren verbonden; het was beter om naar de opsmuk van zuster te kijken Dan luisteren naar Robert, die even geïrriteerd en haar had bedroefd. Mevr. Robert, precies zo slim als ze op haar eigen partij was geweest, kwam in excuses voor haar jurk. "Ik zou je niet laten wachten," zei zij; " Dus ik heb het eerste aangenomen dat ik heb ontmoet. Ik ben bang dat ik een trieste figuur ben. Mijn lieve meneer W., "(voor haar man)" Je hebt geen vers poeder in je haar geplaatst. '' Nee, ik ben het niet van plan. Ik denk dat er in mijn haar poeder is in mijn haar voor mijn vrouw en zusters. "" Inderdaad, je zou wat verandering in je jurk moeten maken voor het avondeten wanneer je op bezoek bent, hoewel je niet thuis bent. "" Nonsense. "" Is heel vreemd dat je niet wilt doen wat andere heren doen. Mr. Marshall en Mr. Hemmings veranderen elke dag van hun leven hun jurk voor het avondeten. En wat was het gebruik van mijn laatste nieuwe vacht, als je het nooit draagt? "" Wees tevreden met het vinden van jezelf, en laat je man alleen achter. 'Om een ​​einde te maken aan deze verandering en het evident. Vexation van haar schoonzus, Emma (hoewel in geen geesten om zo'n onzin gemakkelijk te maken), begon haar toga te bewonderen. Het produceerde onmiddellijke zelfgenoegzaamheid. "Vind je het leuk?" Zei het. "Ik ben erg blij. Het is overmatig bewonderd; Maar soms denk ik dat het patroon te groot is. Ik zal er morgen een dragen dat ik denk dat je dit wilt. Heb je degene gezien die ik Margaret gaf? 'Dinner kwam, en behalve toen mevrouw Robert naar het hoofd van haar man keek, vervolgde ze homo en flippant, kiepen Elizabeth voor de overvloed aan de tafel en protesteerden absoluut tegen de ingang van het gebraden kalkoen , dat de enige uitzondering vormde op "Je ziet je diner." "Ik smeek en smeek en smeek dat er vandaag geen Turkije kan worden gezien. Ik ben echt bang uit mijn verstand met het aantal gerechten dat we al hebben. Laten we geen Turkije hebben, ik smeek je. "" Mijn lief, "antwoordde Elizabeth:" De Turkije wordt geroosterd, en het kan net zo goed binnenkomen als verblijf in de keuken. Trouwens, als het wordt gesneden, ben ik in de hoop dat mijn vader misschien een beetje in de verleiding komt om een ​​beetje te eten, want het is eerder een favoriet gerecht. "" Misschien heb je het, mijn liefste; Maar ik verzeker je dat ik het niet aanraak. "Meneer Watson was niet goed genoeg geweest om bij het avondeten deel te nemen aan het feest, maar was de overhand om naar beneden te komen en thee te drinken met hen." Ik wou dat we in staat zijn Heb een spelletje kaarten vanavond, 'zei Elizabeth aan mevrouw Robert, na het zien van haar vader comfortabel zaten in zijn kofferstoel. "Niet op mijn rekening, mijn liefste, smeek ik. Je weet dat ik geen kaartspeler ben. Ik denk dat een goede chat oneindig veel beter. Ik zeg altijd dat kaarten erg goed zijn soms om een ​​formele cirkel te breken, maar men wil ze nooit onder vrienden. "" Ik dacht aan het zijn iets om mijn vader te amuseren, "zei Elizabeth, "Als het niet onaangenaam was voor jou, zegt hij dat zijn hoofd niet zal dragen, maar misschien als we een ronde game maken, kan hij in de verleiding komen om met ons te gaan zitten." "In ieder geval, mijn beste schepsel, ik ben rustig in uw dienst, maar verplicht me alleen om het spel te kiezen, dat is alles.Speculatie is het enige ronde spel in Croydon nu, maar ik kan alles spelen. Wanneer er thuis een of twee van jullie thuis is, moet je best doen om hem te amuseren. Waarom laat je hem niet bij Cribbage spelen? Margaret en ik heb de meeste nachten op Cribbage gespeeld dat we niet zijn ingeschakeld. "Een geluid als een verre wagen werd op dit moment gepakt; iedereen luisterde; het werd meer beslist; het trok zeker dichterbij. Het was een ongewoon geluid voor Stanton. Elke tijd van de dag, want het dorp was op geen enkele openbare weg, en bevatte geen familie van de heer, maar de rector. De wielen naderden snel; in twee minuten werd de algemene verwachting beantwoord; ze stopten buiten een twijfel van de tuin-poort van de pastorie. "Wie zou het kunnen zijn? Het was zeker een postchaise. Penelope was het enige schepsel dat wordt gedacht; Misschien is ze misschien een ontmoeting gehad met een onverwachte kans om terug te keren. "Een pauze van spanning volgde. Stappen werden gedistineerd langs de verharde voetweg, die onder de ramen van het huis naar de voordeur leidde, en vervolgens in de passage. Ze waren de stappen van een man. Het kon geen Penelope zijn. Het moet Samuel zijn. De deur opende en vertoonde Tom Musgrave in de wrap van een reiziger. Hij was nu in Londen, en was nu op weg naar huis, en hij was nu Half-a-mijl uit zijn weg alleen om tien minuten op Stanton te bellen. Hij hield ervan mensen te verrassen met plotselinge bezoeken in buitengewone seizoenen, en in het huidige geval had het extra motief gehad om het extra motief te kunnen vertellen Miss WATSONS, die hij afhing van het vinden van zitting rustig in dienst genomen na thee, dat hij naar huis ging tot een acht-O'Clock-diner. Zoals het gebeurde, gaf hij echter niet meer verrassing dan hij, toen hij wordt getoond in de gebruikelijke kleine zitkamer, de deur van de beste salon (een voet Grotere elke weg dan de andere) werd open gegooid en hij zag een cirkel van slimme mensen die hij niet onmiddellijk kon herkennen, met alle eerlijke bezochten, rond het vuur en Miss Watson zat met de beste pembroke-tabel beste thee-dingen voor haar. Hij stond een paar seconden in stille verbazing. "Musgrave!" Ejaculated Margaret, in een tedere stem. Hij herinnerde zichzelf en kwam naar voren, blij met het vinden van zo'n kring van vrienden en zegende zijn geluk voor de ongekoking - voor verwennerij. Hij schudde handen met Robert, boog en glimlachte naar de dames en deed alles erg mooi; Maar wat betreft elke bijzonderheid van adres of emotie naar Margaret, Emma, ​​die hem nauwlettend heeft waargenomen, waargenomen niets dat de mening van Elizabeth niet rechtvaardigen, hoewel de bescheiden glimlach van Margaret importeerde dat ze het bezoek aan zichzelf wilde nemen. Hij werd zonder veel moeite overgehaald om zijn grote jas af te gooien en met hen te drinken. Voor "of hij op acht of negen aten," zoals hij waarneemde, "was een kwestie van zeer weinig gevolg"; En zonder erop te lijken te zoeken, draaide hij niet van de stoel dicht bij Margaret, die ze moest worden bij het verstrekken van hem. Ze had hem dus verzekerd van haar zusters, maar het was niet meteen in haar macht om hem te behouden tegen de claim van haar broer; Want toen hij bemiddeld uit Londen kwam, en het slechts vier uur geleden had achtergelaten, moet het laatste huidige rapport met betrekking tot publiek nieuws en de algemene mening van de dag, begrepen worden voordat Robert zijn aandacht kon laten opleverden aan de minder nationale en belangrijke eisen van de vrouwen. Eindelijk was hij echter de vrijheid om het zachte adres van Margaret te horen, terwijl ze haar angsten sprak voor het hebben van zijn meest verschrikkelijke koude, donkere, vreselijke reis. "Inderdaad, je had zo laat niet moeten uiteenzetten." "Ik kon niet eerder zijn," antwoordde hij. "Ik was vastgehouden aan het batten bij de Bedford door een vriend. Alle uren zijn op elkaar hetzelfde. Hoe lang ben je al in het land, Miss Margaret?" "We kwamen alleen vanochtend, mijn vriendelijke broer en zus brachten me deze morgen thuis naar huis. 'Tis singular, is het niet?" "Jij waren al een tijdje weg, toch? Een veertien dagen, veronderstel ik? ""Jij Kan een twee weken een grote tijd noemen, Mr. Musgrave ", zei mevrouw Robert, scherp;" maarwijDenk een maand heel weinig. Ik verzeker je dat we haar aan het einde van een maand veel tegen onze wil brengen. "" Een maand! Ben je echt een maand weg geweest? 'Het is verbazingwekkend hoe de tijd vliegt. "" Je kunt je voorstellen, "zei Margaret, in een soort fluister," wat zijn mijn sensaties bij het vinden van mezelf opnieuw in Stanton; Je weet wat een droevige bezoeker die ik maak. En ik was zo te ongeduldig om Emma te zien; Ik vreesde de vergadering en verlangde er tegelijk naar. Begrijpt u het soort gevoel niet? "" Helemaal niet, "riep hij, hardop:" Ik zou nooit een ontmoeting met Miss Emma Watson - of een van haar zussen kunnen vrezen. "Het had geluk dat hij die afwerking toevoegde. "Trefte je tegen me?" Zei Emma, ​​die haar eigen naam had betrapt. "Niet absoluut," antwoordde hij; "maar ik dacht aan jou, maar ook op een grotere afstand doen ze waarschijnlijk op dit moment. Fijn open weer, Miss Emma, ​​het charmante seizoen voor jagen. "" Emma is heerlijk, is niet zij? "Fluisterde Margaret;" Ik heb haar meer gevonden dan mijn warmste verwachtingen beantwoorden. Heb je ooit iets perfecter gezien? Ik denk zelfsuMoet een converteren naar een bruine teint zijn. "Hij aarzelde, Margaret was eerlijk, en hij wilde haar niet echt aanvinken, maar Miss Osborne en Miss Carr waren eveneens eerlijk, en zijn toewijding aan hen droeg de dag Combines, "zei hij, eindelijk," is net zo goed als een donkere huid kan zijn; Maar ik belijd nog steeds mijn voorkeur van een witte huid. Heb je Miss Osborne gezien? Ze is mijn model voor een echt vrouwelijke teint, en ze is heel eerlijk. "" Is ze eerlijker dan ik? "Tom maakte geen antwoord." Op mijn eer, dames, "zei hij, een blik op zijn eigen persoon," Ik ben zeer verschuldigd aan je neerbuigendheid om me in zo'n dishabille in je salon te geven. Ik heb echt niet overwogen hoe ongeschikt ik moest zijn, of ik hoop dat ik mijn afstand had moeten houden. Lady Osborne zou me vertellen dat ik net zo onvoorzichtig was als haar zoon, als ze me in deze aandoening zag. "De dames wilden niet in civiele rendementen, en Robert Watson, die een uitzicht op zijn eigen hoofd in een tegenovergestelde glas steelde, zei Met gelijke beleefdheid, - "Je kunt niet meer in Dishabille zijn dan ikzelf. We kwamen hier zo laat dat ik geen tijd had om een ​​beetje vers poeder in mijn haar te plaatsen. 'Emma kon het niet helpen om in te gaan wat ze op dit moment de gevoelens van haar schoonzus zou worden verwijderd, Tom begon te praten over zijn wagen; maar de oude kaarttafel die is uiteengezet, en de vis en tellers, met een tolerably schoon pakket, bracht naar voren van het buffet door Miss Watson, de algemene stem was zo dringend met hem om lid te worden van hun Partij die hij ermee instemde om zichzelf nog een kwartier toe te staan. Zelfs Emma was blij dat hij zou blijven, want ze begon te voelen dat een gezinspartij de ergste van alle partijen zou kunnen zijn; en de anderen waren blij. "Wat is je spel ? "Riep hij, terwijl ze rond de tafel stonden." Speculatie, geloof ik, "zei Elizabeth." Mijn zus beveelt het aan, en ik luxeer dat we het allemaal leuk vinden. ik weetu Doe, Tom. "" Het is het enige ronde spel dat nu wordt gespeeld in Croydon, "zei mevrouw Robert;" We denken nooit aan een ander. Ik ben blij dat het een favoriet bij je is. '' Oh, ik! 'Zei Tom. "Wat je ook kiest, zal een favoriet zijnmij. Ik heb een paar aangename uren gehad bij speculatie in mijn tijd, maar ik ben er nu nog lang in de weg gelopen. Vingt-un is het spel bij het kasteel van Osborne. Ik heb niets anders dan Vingt-VN van laat gespeeld. Je zou verbaasd zijn om het lawaai te horen dat we daar maken - de fijne oude verheven salon-ringen weer. Lady Osborne verklaart soms dat ze zichzelf niet kan horen spreken. Lord Osborne heeft het beroemd, en hij maakt de beste dealer zonder uitzondering dat ik ooit zag, - zo'n snelheid en geest, hij laat niemand over hun kaarten droomt. Ik wou dat je hem kon zien over zijn eigen kaarten. Het is alles waard in de wereld! "" Beste ME! "Riep Margaret:" Waarom zouden we niet spelen op Vingt-VN? Ik denk dat het een veel beter spel is dan speculatie. Ik kan niet zeggen dat ik dol op speculatie ben. "Mevrouw Robert bood geen ander woord ter ondersteuning van het spel. Ze was behoorlijk overwonnen en de mode van het kasteel van Osborne droeg het over de mode van Croydon." Zie je veel van de Mode Parsonage-familie bij het kasteel, Mr. Musgrave? "Zei Emma, ​​omdat ze hun zitplaatsen gebruikten." Oh, ja; Ze zijn er bijna altijd. Mevrouw Blake is een leuke kleine, goedgehoorde vrouw; Zij en ik zijn gezworen vrienden; En Howard is een heel gentlemanlike, goede soort kerel! Je bent niet vergeten, ik verzeker je, door een van de partijen. Ik hou van je dat je nu en dan een beetje wang gloeiend moet hebben, Miss Emma. Was je niet liever afgelopen zaterdag ongeveer negen of tien uur 's avonds? Ik zal je vertellen hoe het was, - ik zie dat je sterft om te weten. Zegt Howard to Lord Osborne - "Op dit interessante moment werd hij opgeroepen door de anderen om het spel te reguleren en bepaal een betwistbaar punt; en zijn aandacht was zo volledig bezig met het spel, en daarna door de loop van het spel, Als nooit om terug te keren naar wat hij eerder had gezegd; en Emma, ​​hoewel het lijdt aan een goede deal van nieuwsgierigheid, durfde hem er niet aan te herinneren. Hij bewees een zeer nuttige toevoeging aan hun tafel. Zonder hem zou het een gezelschap hebben Near Betrinaties hebben weinig interesse gevoeld, en misschien weinig charme, maar zijn aanwezigheid gaf verscheidenheid en beveiligde goede manieren. Hij was in feite uitstekend gekwalificeerd om te schitteren in een ronde game en een paar situaties maakten dat hij meer voordeel maakte. Hij speelde met Geest, en had veel te zeggen; en, hoewel niets zelf, kan gebruik maken van de humor van een afwezige vriend, en een levendige manier had om een ​​gemeenschappelijke plaats te verkopen of een loutere, dat lijkt had een groot effect bij een kaart-t bekwaam. De manieren en goede grappen van het kasteel van Osborne werden nu toegevoegd aan zijn gewone middel van entertainment. Hij herhaalde de slimme uitspraken van één dame, gedetailleerde het toezichten van een ander, en gaf ze zich over zelfs met een kopie van de stijl van Heer Osborne van de stijl van het overdrijven op beide kaarten. De klok sloeg negen terwijl hij aldus aangenaam bezet was; En toen Nanny binnenkwam met haar masterbekken van pap, had hij het genoegen om te observeren aan Mr. Watson dat hij hem bij het avondeten moest laten terwijl hij zelf naar huis ging om zichzelf te dineren. De wagen werd op de deur bevolen en geen enkele smeekbeden voor zijn verblijf langer kunnen gebruikmaken; Want hij wist dat als hij verbleef, hij in minder dan tien minuten in het avondeten moet zitten, wat naar een man wiens hart lang was vastgelegd om zijn volgende maaltijd een diner te bellen, was behoorlijk ondulpbaar. Op het vinden van hem om te gaan, begon Margaret te knipperen en knik op Elizabeth om hem te vragen om de volgende dag te dineren, en Elizabeth eindelijk niet in staat om hints te weerstaan ​​die haar gastvrije, sociale humeur meer dan half gedetacheerd was, gaf de uitnodiging: "Zou hij Robert de vergadering geven, ze zouden erg blij moeten zijn?" "Met het grootste plezier" was zijn eerste antwoord. In een oogwenk daarna: "Dat wil zeggen, als ik hier in de tijd kan komen, maar ik schiet met Lord Osborne, en daarom mag je niet aangaan. Je zult niet aan me denken tenzij je me ziet." En dus vertrok hij, blij met de onzekerheid waarin hij het had verlaten.
Margaret, in de vreugde van haar hart onder de omstandigheden die ze koos om als bijzondere gunstig te overwegen, zou gewillig een vertrouweling van Emma hebben gemaakt toen ze de volgende ochtend alleen waren, en zo ver moest zeggen, " Jonge man die hier gisteravond was, mijn lieve Emma, ​​en rendement vandaag, is interessanter voor mij dan misschien wel dat je bewust bent - "; Maar Emma, ​​die zich voordoet om niets buitengewoons in de woorden te begrijpen, maakte een heel niet-toepasselijk antwoord, en springde op, rende weg van een onderwerp dat verdeeld is voor haar gevoelens. Zoals Margaret geen twijfel zou laten herhalen van musgrave's die aan het avondeten zijn, werden voorbereidingen gemaakt voor zijn entertainment veel groter dan wat de dag eerder noodzakelijk was geacht. En het kantoor van superintendence volledig uit haar zus, was ze de helft van de ochtend in de keuken, het regisseren en schelden. Na veel onverschillig koken en angstige spanning waren ze echter verplicht om te gaan zitten zonder hun gast. Tom Musgrave kwam nooit; En Margaret was zonder moeite om haar ergernis te verbergen onder de teleurstelling, of onderdrukt de puistheid van haar humeur. De vrede van de partij voor de rest van die dag en het hele volgende, dat de lengte van het bezoek van Robert en Jane bestond, werd voortdurend binnengevallen door haar penseleigende en kwartulerende aanvallen. Elizabeth was het gebruikelijke doel van beide. Margaret had gewoon genoeg respect voor de mening van haar broer en zus om zich goed te gedragenhen, maar Elizabeth en de meiden konden nooit iets goed doen; En Emma, ​​die ze leek niet langer om over na te denken, vond de voortzetting van de zachte stem voorbij haar berekening kort. Langdurig om zo min mogelijk te zijn, was Emma blij met het alternatief om boven te zitten met haar vader, en smeekte hartelijk zijn constante metgezel elke avond; En zoals Elizabeth hield van gezelschap van welke aard dan ook niet om liever onder de risico's te zijn; Toen ze liever over Croydon met Jane praat, met elke onderbreking van de vervalsing van Margaret, dan zitten met alleen haar vader, die vaak niet kon blijven praten, was de affaire zo snel mogelijk om te geloven het heeft geen offer op het gedeelte van haar zus. Naar Emma was de verandering het meest acceptabel en heerlijk. Haar vader, indien ziek, weinig meer nodig dan zachtaardigheid en stilte, en een man van zin en onderwijs zijn, was, indien in staat om te praten, een welkome metgezel. Inzijn Kamer Emma was vrede van de vreselijke mortificaties van ongelijke maatschappij en familie-onenigheid; Van het onmiddellijke uithoudingsvermogen van harde welvaart, laaggerichte verwaandheid en dwarsdoorlaatste dwaasheid, geëngeerd op een ongewenste dispositie. Ze leed nog steeds bij hen in de contemplatie van hun bestaan, in het geheugen en in het vooruitzicht; Maar voor het moment stopte ze te worden gemarteld door hun effecten. Ze was op het vrije tijd; Ze kon lezen en denken, hoewel haar situatie nauwelijks zo was om reflectie erg rustgevend te maken. De kwaden die voortvloeien uit het verlies van haar oom waren noch onbeduidend of waarschijnlijk verminderden; En toen het denken vrijelijk was gekend, in tegenstelling tot het verleden en het heden, de tewerkstelling van geest en dissipatie van onaangename ideeën die alleen het lezen zou kunnen produceren, maakte haar dankbaar aan een boek. De verandering in haar huis, samenleving en stijl van het leven, als gevolg van de dood van een vriend en de onvoorziene van een ander, waren inderdaad opvallend. Van het eerste voorwerp van hoop en godsdienst aan een oom die haar geest had gevormd met de zorg van een ouder, en van tederheid aan een tante waarvan het beminnelijke humeur blij was om haar alle verwengenheid te geven; Van het leven en de geest van een huis waar alles troost en elegantie was geweest, en de verwachte erfgename van een gemakkelijke onafhankelijkheid, was ze van belang geworden voor niemand, - een last voor degenen waarvan ze niet kon verwachten, een toevoeging In een huis al overschot, omringd door inferieure geest, met weinig kans op huishoudelijk comfort, en zo weinig hoop op toekomstige ondersteuning. Het was goed voor haar dat ze van nature opgewekt was, want de verandering was zodanig dat ze misschien zwakke geesten in de moedermijnen hebben gedoofd. Ze werd erg gedrukt door Robert en Jane om met hen terug te keren naar Croydon, en had wat moeite om een ​​weigering te krijgen, aangezien ze dachten dat ze te hoog waren op hun eigen vriendelijkheid en situatie om te veronderstellen dat het aanbod in een minder voordelig licht aan niemand zou kunnen verschijnen anders. Elizabeth gaf hen haar interesse, hoewel blijkbaar tegen haar eentje, in privé-aanroept Emma te gaan. "Je weet niet wat je weigert, Emma," zei ze, "noch wat je thuis moet dragen, ik adviseer je met alle middelen om de uitnodiging te accepteren, er is altijd iets levendig in Croydon. In het bedrijf bijna elke dag, en Robert en Jane zullen heel aardig voor je zijn. Wat mij betreft, zal ik niet slechter zijn zonder jou dan dat ik gewend ben; maar de onaangename manieren van de arme Margaret zijn nieuwu, en ze zouden je meer vexeren dan je denkt, als je thuisblijft. "Emma was natuurlijk niet beïnvloed, behalve tot meer aandacht voor Elizabeth, door dergelijke representaties, en de bezoekers vertrokken zonder haar.
Volgens de Memoir van Austen-Leigh, had Jane Austen haar toekomstplannen besproken, "Toen de zuster van de auteur, Cassandra, toonde het manuscript van dit werk aan sommige van haar nichtjes, vertelde ze hen ook iets van het beoogde verhaal; want met deze lieve zuster - Maar ik geloof echter, met niemand anders - Jane lijkt vrijelijk te hebben gesproken over het werk dat ze in de hand had. Meneer Watson was binnenkort om te sterven; en Emma wordt afhankelijk van een huis op haar bekrompen Zusterecht en broer. Ze zou een aanbod van het huwelijk van Lord Osborne weigeren, en veel van de interesse van het verhaal was om voort te komen uit de liefde van Lady Osborne voor Mr. Howard, en zijn aanrecht affectie voor Emma, ​​die hij was Eindelijk om te trouwen. " Sommige historische informatie verstrekt door Henry Churchyard, vanDe Informatiepagina van Jane Austen.  

Laat een reactie achter

Deze site wordt beschermd door recaptcha en het privacybeleid en de servicevoorwaarden van Google zijn van toepassing.

Alle reacties worden gemodereerd voordat ze worden gepubliceerd.

Lees verder

Lesley Castle: An Unfinished Novel in Letters - JaneAusten.co.uk
Brother

Lesley Castle: een onafgewerkte roman in letters

Een omleidingswerk in de epistolatorische stijl

Meer informatie