Frederic en Elfrida

Lloyd missen

Mijn lieve Martha

Als een klein getuigenis van de dankbaarheid voel ik me voor je late vrijgevigheid voor mij bij het afwerken van mijn mousseline-mantel, begin ik om je deze kleine productie van je oprechte vriend te bieden

DE AUTEUR

HOOFDSTUK DE EERSTE

De oom van Elfrida was de vader van Frederic; Met andere woorden, ze waren de eerste neven van de vaderszijde.

Binnen beide in één dag geboren en beide op één school opgebouwd, was het niet geweldig dat ze elkaar zouden moeten kijken met iets meer dan een blote beleefdheid. Ze hielden van wederzijdse oprechtheid, maar waren allebei vastbesloten om de regels van gepantietheid niet te overtreden door hun bijlage te bezitten, hetzij aan het object geliefden, of aan iemand anders.

Ze waren buitengewoon knap en zozeer hetzelfde, dat het niet iedereen was die ze uit elkaar kende. Nee, zelfs hun meest intieme vrienden hadden niets om ze te onderscheiden door, maar de vorm van het gezicht, de kleur van het oog, de lengte van de neus, en het verschil van de teint.

Elfrida had een intieme vriend voor wie, terwijl ze een bezoek aan een tante heeft, ze de volgende brief schreef.

Om drummond te missen

Beste Charlotte

Ik zou je verplicht moeten zijn, als je me zou kopen, tijdens je verblijf bij mevrouw Williamson, een nieuwe en modieuze motorkap, om bij de teint van je te passen

E. FALKNOR

Charlotte, wiens karakter een bereidheid was om iedereen te verplichten, toen ze terugkwam in het land, bracht haar vriend de gewenste-voor motorkap, en dus eindigde dit kleine avontuur, tot tevredenheid van alle partijen.

Op haar terugkeer naar Crankhumdunberry (waarvan het zoete dorp haar vader rector was), werd Charlotte ontvangen met de grootste vreugde van Frederic & Elfrida, die, nadat ze haar afwisselend aan hun bosom te drukken, die haar voorstelde om een ​​wandeling te maken in een grove populieren Dat leidde van de Parsonage naar een groen gazon geëmailleerd met een verscheidenheid aan bonte bloemen en gedrenkt door een purlingstream, bracht uit de vallei van Tempé door een doorgang onder de grond.

In dit bos bleven ze nauwelijks meer dan 9 uur, toen ze plotseling werden verrast door te horen door het horen van een meest verrukkelijke stem de volgende Stanza.

LIEDJE

Dat Damon verliefd op me was
Ik heb eens gedacht & in Beloiv'd
Maar nu dat hij niet, zie ik,
Ik vrees dat ik de bedrieger was.

Niet eerder waren de regels afgewerkt dan zij bij een draaiing in de Grove 2 elegante jonge vrouwen leunend op elkaars arm, die onmiddellijk opmerkten, nam een ​​ander pad en verdwenen uit hun ogen.

Hoofdstuk de tweede

Zoals Elfrida & haar metgezellen genoeg van hen hadden gezien om te weten dat ze noch de 2 Miss Greens waren, noch mevrouw Jackson en haar dochter, konden ze niet helpen hun verbazing op hun uiterlijk te uiten; Tot in lengte holging, dat een nieuw gezin de laatste tijd een huis had genomen, niet ver van het bos, haasten ze zich thuis, vastbesloten om geen enkele tijd te verliezen bij het vormen van een kennismaking met 2 zulke vriendelijke en waardige meisjes, waarvoor ze zich terecht hadden apart zijn.

Grondlijk naar een dergelijke vaststelling, ze gingen die avond om hun respect te betalen aan mevrouw Fitzroy en haar twee dochters. Op shewn in een elegante kleedkamer, versierd met festiedons van kunstbloemen, werden ze geslagen met de buitend buitenkant en mooi buiten JEZALInDa, de oudste van de jonge dames; Maar e'er ze waren vele minuten zitten, de Witte & Charms die schitterend in het gesprek van de beminnelijke Rebecca zijn, hebben ze zo veel betoverd, dat ze allemaal met één gericht zijn gesprongen en riepen uit:

"Mooie en te charmante eerlijke, ondanks je verbiedende scheel, je Greazy Tresses & je zwelling terug, die meer angstaanjagend zijn dan de verbeelding kan schilderen of een pen beschrijven, kan ik niet afzien van het uiten van mijn verlooptingen, wat Zo ruime baten voor de gruwel waarmee je eerste verschijning ooit de ongehoorde bezoeker moet inspireren. "

"Uw sentimenten die zo noely hebben uitgedrukt op de verschillende excellenten van Indian & English Muslins, en de verstandige voorkeur die je de eerste geeft, zijn opgewonden in mij een bewondering waarvan ik alleen een adequaat idee kan geven, door je bijna gelijk te maken aan wat Ik voel me voor mezelf. "

Dan een diepe gordel maken naar de amibiele en afgetrokken Rebecca, ze verlieten de kamer en haastte ze naar huis.

Vanuit deze periode steeg de intimiteit tussen de families van Fitzroy, Drummond en Falknor dagelijks, totdat het tot nu toe tot zo'n pitch groeide, dat ze niet kwamen om elkaar uit het raam te schoppen op de minste provocatie.

Tijdens deze gelukkige staat van harmonie rende de oudste Miss Fitzroy met de koetsman en werd de beminnelijke Rebecca gevraagd in het huwelijk door Captain Roger of Buckinghamshire.

Mevr. Fitzroy keurde de wedstrijd niet goed vanwege de tedere jaren van het jonge paar, Rebecca zijn, maar 36 & Captain Roger weinig meer dan 63. Om dit bezwaar te verhelpen, werd het afgesproken dat ze een beetje moesten wachten een goede deal ouder.

Hoofdstuk de derde

In de tussentijd stelde de ouders van Frederic voor aan die van Elfrida een vakbond tussen hen, die met plezier worden geaccepteerd, de bruiloftsmeldpalen werden gekocht en er bleef niets terug te zitten, maar de naamgeving van de dag.

Wat betreft de mooie Charlotte, die met de gretigheid wordt geïmporteerd om een ​​ander bezoek aan haar tante te betalen, vastbesloten ze de uitnodiging te accepteren en als gevolg daarvan liep naar mevrouw Fitzroy's om te verlof van de beminnelijke Rebecca, die ze wordt gevonden omringd door patches, poeder , Pomatum, & verf, waarmee ze tevergeefs probeerde de natuurlijke vlakte van haar gezicht te verhelpen.

"Ik kom, mijn vriendelijke Rebecca, om mijn verlof van je te nemen voor de twee weken, ik ben voorbestemd om met mijn tante door te brengen, geloof me, deze scheiding is pijn aan mij, maar het is zo nodig als de arbeid die je nu bezighoudt. "

"Waarom vertellen je de waarheid, mijn liefde," antwoordde Rebecca, "Ik heb het de laatste tijd in mijn hoofd genomen om na te denken (misschien met weinig reden) dat mijn teint in geen geval gelijk is aan de rest van mijn gezicht en daarom is genomen , zoals je ziet, naar White & Red Paint die ik zou verachten om op een andere gelegenheid te gebruiken, zoals ik kunst haat. '

Charlotte, die perfect begreep de betekenis van de toespraak van haar Frind, was te goed-humeur'd & obligeren om haar te weigeren wat ze wist dat ze wenste, - een compliment; en ze scheidden de beste vrienden in de wereld.

Met een zware hart- en streaming ogen ascende ze het mooie voertuig dat haar droeg uit haar vrienden en thuis; Maar in Greived toen ze was, dacht ze weinig op wat ze een vreemde en andere manier zou moeten terugkeren.

Op haar ingang in de stad Londen, die de plaats van mevrouw Williamson's verblijfplaats was, de postilion, wiens stompzinnigheid verbazingwekkend was, verklaarde en zelfs verklaard zonder de minste schaamte of de macht, die nooit op de hoogte was, was hij helemaal onwetend een deel van de stad waar hij naartoe moest rijden.

Charlotte, wiens natuur die we hebben gehad, was een ernstige verlangen om iedereen te verplichten, met de grootste neerbuiging en een goede humor hem informeerde hem dat hij naar Portland Place moest rijden, wat hij dienovereenkomstig heeft gedaan en Charlotte al snel in de armen van een dierbaar was Tante.

Nauwelijks zaten ze zo gebruikelijk, op de meest aanhankelijke manier in een stoel, dan de deur plotseling opende en een oude heer met een vaalgehalte en oude roze jas, deels door intentie en deels thro 'zwakte was aan de voeten van de mooie Charlotte en verklaarde zijn gehechtheid aan Her & Seeching haar medelijden op de meest voorkomende manier.

Niet kunnen oplossen om iemand ellendig te maken, stemde ze om zijn vrouw te worden; Waar de gentleman de kamer verliet en alles was stil.

Hun stilte, maar een korte tijd, voor op een tweede opening van de deur een jonge en knappe heer met een nieuwe blauwe jas ingevoerd en ingetrokken van de mooie Charlotte, toestemming om haar zijn adressen te betalen.

Er was iets in het uiterlijk van de tweede vreemdeling, die Charlotte in zijn gunst heeft beïnvloed, tot volle net zo veel als het uiterlijk van de eerste: ze kon het niet goedmaken, maar dus het was.

Daarom, daarom samengevoegd en de natuurlijke draai van haar geest om iedereen gelukkig te maken, beloofd zijn vrouw de volgende ochtend te worden, nam hij zijn verlof en de twee dames gingen zitten om te eten op een jonge leveret, een brace van patridges, een leiband van fazanten en een dozijn duiven.

Hoofdstuk de vierde

Het was niet tot de volgende ochtend dat Charlotte de dubbele betrokkenheid herinnerde die ze was aangegaan; Maar toen ze dat deed, bediende de weerspiegeling van haar verleden dwaasheid zo sterk in haar gedachten, dat ze besloot schuldig te zijn aan een groter, en tot dat uiteinde gooide zichzelf in een diepe stroom die door haar tante's pleziergronden in Portland plaats gooide.

Ze zweefde naar Crankhumdunberry, waar ze werd opgehaald en begraven; De volgende epitaph, gecomponeerd door Frederic, Elfrida, & Rebecca, werd op haar tombe geplaatst.

GRAFSCHRIFT

Hier ligt onze vriend die promis-ed heeft
Dat tot twee ze zou zijn als Marri-ed
Gooide haar zoete lichaam en haar mooie gezicht
In de stroom die door 'Portland Place loopt.

Deze zoete lijnen, net als zielig als prachtig, werden nooit gelezen door iemand die die manier heeft gepasseerd, zonder een douche van tranen, die als ze falen van spannend in jou, lezer, je geest onwaardig moet zijn om ze te doorstaan.

Na het uitvoeren van het laatste droevige kantoor tot hun overleden vriend, keerde Frederic & Elfrida samen met Captain Roger & Rebecca terug naar mevrouw Fitzroy's, op wiens voeten ze zichzelf met één Akkoord gooiden en haar op de volgende manier aanspreide.

"Mevrouw"

"Wanneer de zoete kapitein Roger eerst de beminnelijke Rebecca had aangepakt, maakte u alleen ter beschikking van de tedere jaren van de partijen. Dat pleidooi kan niet meer zijn, zeven dagen nu zijn verstreken, samen met de mooie Charlotte, sinds de kapitein sprak eerst met je over het onderwerp. "

"Toestemming Dan mevrouw naar hun Unie & als beloning, deze ruikende fles die ik in mijn rechterhand omsluit, zal de jouwe en de jouwe voor altijd zijn; Ik zal het nooit meer claimen. Maar als je weigert met hun handen in 3 dagen te vergezellen, Deze dolk die ik in mijn linksluit omsluit, zal doordrenkt zijn in het bloed van je hart. "

"Spreek dan, mevrouw en bepaal hun lot en de jouwe."

Zo'n zachte en zoete overreding kan niet falen van het gewenste effect. Het antwoord dat ze hebben ontvangen, was dit.

"Mijn lieve jonge freinds"

"De argumenten die u hebt gebruikt, zijn te gewoon en te welsprekend om bij te zijn; Rebecca, in 3 dagen tijd, zult u verenigd zijn aan de kapitein."

Deze toespraak, dan die niets bevredigend zou kunnen zijn, werd met vreugde ontvangen door iedereen; & Vrede die opnieuw wordt gerestaureerd aan alle kanten, Captain Roger intrigeerde Rebecca om ze te bevoordelen met een lied, in overeenstemming met welk verzoek, waarbij ze zich eerst verzekerde dat ze een vreselijke kou had, ze zong als volgt.

LIEDJE

Toen Corydon naar de beurs ging
Hij kocht een rood lint voor Bess,
Waarmee ze haar haar omcirkelde
& maakte zichzelf er erg uitzien.

Hoofdstuk de vijfde

Aan het einde van 3 dagen waren Captain Roger en Rebecca United, en onmiddellijk na de ceremonie opgezet in het podiumwaggon voor de stoel van het kapitein in Buckinghamshire.

De ouders van Elfrida, Altho 'ze wensten ernstig te zien haar getrouwd zijn met Frederic voordat ze stierven, maar het feit dat het delicate frame van haar geest de minste inspanning zou kunnen dragen en terecht te oordelen dat het noemen van haar trouwdag een te grote noemen om haar op het onderwerp te drukken.

Weken en veertien dagen vlogen weg zonder de minste grond te verkrijgen; De cloathes groeiden uit mode en op lengte Capt. Roger en zijn dame kwamen aan, om een ​​bezoek aan hun moeder te brengen en hun hun mooie dochter van achttien te introduceren.

Elfrida, die haar voormalige kennis had gevonden, groeide te oud en te lelijk om eventueel langer eens te zijn, was verheugd om te horen van de komst van zo mooi een meisje als Eleanor, met wie ze vastbesloten was om de strengste freindhip te vormen.

Maar het geluk dat ze had verwacht van een kennismaking met Eleanor, vond ze al snel niet te worden ontvangen, want ze had niet alleen de versterving van het vinden van zichzelf als een oude vrouw, maar had eigenlijk de gruwel van het waarnemen van een Groeiende passie in de boezem van Frederic voor de dochter van de beminnelijke Rebecca.

Het moment dat ze het eerste idee had van een dergelijke gehechtheid, vloog ze naar Frederic & op een manier die echt HeroRick was, spuitte haar intentie om de volgende dag te zijn getrouwd.

Aan één in zijn hachelijke situatie die minder persoonlijke moed bezaten dan Frederic was meester van, zo'n toespraak zou de dood zijn geweest; Maar hij, niet de minste doodsbang, gereageerd:

"Damme, Elfrida, u kan morgen worden getrouwd, maar l Will niet. "

Dit antwoord heeft haar te veel verontrust voor haar delicate grondwet. Zij flauwt daarom en was in zo'n haast om een ​​opeenvolging van flauwvallen te hebben, dat ze nauwelijks geduld genoeg had om van de een te herstellen voordat ze in een ander viel.

Tho 'In elk bedreigend gevaar voor zijn leven of vrijheid was Frederic zo gedurfd als messing, maar in andere opzichten was zijn hart net zo zacht als katoen en onmiddellijk over het horen van de gevaarlijke manier was Elfrida binnen, hij vloog haar beter Dan had hij geleerd te verwachten, was voor altijd verenigd. -

Als je geen beat wilt missen als het gaat om Jane Austen, zorg er dan voor dat je bent aangemeld voor de Jane Austen Nieuwsbrief Voor exclusieve updates en kortingen van onze online cadeauwinkel. 

laat een reactie achter

Alle opmerkingen worden gemodereerd voordat ze worden gepubliceerd