Sentido y sensibilidad: 1985

Sentido y sensibilidad antes de Orgullo y prejuicio, había Sentido y sensibilidad. Aunque se escribió primero, no fue la primera versión filmada de la obra de Jane Austen. En cambio, fue la producción final de la serie de adaptaciones de Austen de 1970-1980 de la BBC. Se mostró por primera vez en 1985, con un guión de Alexander Baron (conocido por sus producciones de los años 80 de Poldark, Jane Eyre, Oliver Twist y Vanity Fair ... ¡casi parece reflejar la propensión de Andrew Davies!) Y dirigido por Rodney Bennett (Dr. Quién, Madame Bovary), este sentido y sensibilidad es mucho más completo o fiel a la versión del libro que su contraparte de 1995. Si bien omite por completo el personaje de Margaret Dashwood, esta versión contiene varias otras escenas que se cortaron para la versión de Thompson, que incluyen: Willoughby cantando con Marianne, Edward visitando a los Dashwood durante una semana y Willoughby intentando ver a Marianne en medio de la noche. Esta última escena, creo, es crucial para la historia y no pude entender por qué se omitió en la versión posterior. Como comentó un espectador: "La adaptación de la BBC de esta novela cuenta la historia de una manera más cuidadosa, suave, fiel a la novela, pocas escenas emocionantes, pero más encantadoras. Hay tiempo para mirar a los personajes, sentir con ellos, ver la obra de Jane Austen. Humor inglés en algunas escenas y su sentimiento por el romance. A veces pienso que hay personas reales en la pantalla, no héroes ". El personaje de Elinor es interpretado por Irene Richards, ya una actriz experimentada de Jane Austen con su interpretación de Charlotte Lucas en la versión de 1979 de Orgullo y prejuicio. Es interesante notar las similitudes en estos personajes: Sentido y sensibilidad
  1. Ambos se caracterizaron por el "sentido común", aunque la situación de Charlotte parece un poco sombría desde ese punto de vista. Sin embargo, no se puede ver a Marianne casándose con el Sr. Collins.
  2. Ambos se casaron en una situación relativamente acomodada, aunque de ninguna manera con párrocos ricos, que dependían de sus respectivos mecenas.
  3. Ambos habían "pasado su primer florecimiento", sin embargo, uno se siente tentado a atribuir el "desvanecimiento" de Elinor a la imaginación de su hermano ... solo tenía 23 años en comparación con los 27 de Charlotte.
  4. Ambos párrocos tuvieron que ser rechazados en matrimonio por otros antes de proponer matrimonio a sus respectivas esposas.
¿Jane Austen hizo esto a propósito? Por supuesto, se señalará, Elinor tuvo la oportunidad, por fin, de casarse por amor, mientras que Charlotte tuvo que conformarse con la estabilidad. Sin embargo, ¿es posible que en cuatro años Elinor se hubiera convertido en una Charlotte si no hubiera tenido otras perspectivas? Podemos condenar a Marianne por ceder a sus "sensibilidades", pero seguramente el sentido común también puede llevarse demasiado lejos. Charlotte no echaría por la borda el decoro más de lo que Marianne se casaría por otra cosa que no fuera el amor. Elinor es un término medio feliz, con las emociones de una atemperadas por la madurez del otro. Tracey Childs interpretó a Marianne. En muchos aspectos su interpretación reflejaba la de Kate Winslet, sin embargo, esta versión "desarrolla más el humor de las sensibilidades de Marianne en lugar de romantizarlas. Que es lo que Jane Austen deseaba desarrollar", según un fan de Oregon. Tracey tampoco era una novata en la escena del teatro de vestuario con papeles en Jane Eyre (también 1985) y The Scarlet Pimpernel (1981 como Suzanne, con Anthony Andrews y Jane Seymore). Sentido y sensibilidad Quizás la mayor diferencia en estas dos versiones sería la selección de protagonistas masculinos. Mientras que S & S2 fue criticado por tener un Edward demasiado guapo y escenas de Edward "extra" y el coronel Brandon, esta versión se mantiene muy cerca de las representaciones del libro. El comentario se hizo en el Base de datos de películas de Internet que "Bosco Hogan hizo un muy buen trabajo como el modesto Edward, y la interpretación de Donald Douglas de Sir John Middleton fue tan animada que en lo que respecta a la interpretación de este personaje, el actor posterior de S&S parece haber tomado prestado mucho de precedente anterior. Peter Woodward hace un Willoughby apuesto, tan convincente como el Willoughby más reciente ". En general, aunque no tan pulida y de aspecto "profesional" como su contraparte, esta versión de Sense and Sensibility es muy satisfactoria y para las personas que son fanáticas de "mantenerse fieles al original", mucho más agradable. N.F. Mendoza, crítico de Amazon.com, comenta: "Se dan detalles precisos a la configuración y el vestuario (si no la existencia de Margaret) y es fácil dejarse llevar por esta versión de la BBC". Otra nota de interés: también se hizo una versión televisiva de Sense and Sensibility en 1971. Aunque no está disponible en video, parece que debe haber sido fascinante, con Joanna David (tía Gardiner, P & P2) como Elinor y Patricia Routledge (Hyacinth Bucket, Keeping Up Appearances y Hetty Wainthrop) como la Sra. Jennings. Sense and Sensibility, 1985, está disponible en video, pero es bastante difícil de encontrar. Yo comprobaría Ebay para una copia codificada de la Región 1 (EE. UU., Canadá y Japón) o Amazon.es para formato PAL (Europa). Tiene una duración de 174 minutos, en dos casetes. ¿Disfrutaste este artículo? Visita nuestra tienda de regalos y escapar al mundo de Jane Austen.

Mensaje

Todos los comentarios se moderan antes de ser publicados